Написалa комментарий к иллюстрации Анна Гончарова "Оазис" картина из раскраски
Естественно, что заметно. Сложно не заметить разницу между авторскими работами и нейро-выкидашами.
Заходилa
Естественно, что заметно. Сложно не заметить разницу между авторскими работами и нейро-выкидашами.
Обложка тоже хороша. Только, имхо, название и автора лучше не на плашке, а на общем фоне, жирненько.
Весьма!
После бесчисленных творений туповатых нейросетей - глаз радуется.
Ещё хуже, если переводчик ленится пошарить в словарях и додумывает непонятное в силу своего скудного разумения. В своё время собирала перлы. На втором месте "браслет из болгарских бриллиантов" - браслет был от Булгари.
На первом - шедевр. "Перед домом (на берегу моря) росли погрызенные крабами яблони". Crab apple - дикая яблоня. Логично же - как ещё состыковать яблоню на берегу моря с крабом?
А идиоматика вместе с пословицами и поговорками для переводов - страшная вещь. Вот переводят rumour mills как "сарафанное радио". Вроде бы и правильно - а в британском антураже выглядит дико. А общеизвестная ООНовская история с переводом за "двумя зайцами..." как "двух птиц одним выстрелом". Всё верно, только вот в продолжении выступления было и про длинные уши, и про коротенький хвостик.
В последнее время вообще возникает ощущение, что многие переводы - лишь слегка отредактированные ИИшные подстрочники. Какие уж тут печени с попугаями :)
Угу, мужчины. Только нам конструкция верхней части голенища была совсем другая, расширенная и с разрезом. И надевались они не на голые ноги и не на колготы.
А как девушка будет брючата через сапоги надевать? Или так и пойдёт воевать с голыми ляжками? Это я так, придираюсь. Воинственные дамы с оружием, в шортах, бронелифчике и с голым животом давно стали нормой. И воспринимаются отнюдь не с точки зрения здравого смысла, удобства и военной целесообразности. Просто я - не целевая аудитория.
А так рисунок красивый, пропорциональный и великолепный для целевой аудитории.
Вообще-то у людей с разными психотипами, образованием, воспитанием, возрастом и жизненным опытом одинаковые эмоции выражаются по-разному. А если ещё и ситуации разные, и окружение...
А описание эмоций героя по учебнику - это скушно :)
Это понятно. Поэтому я и написала "автор", а не художник. Но нейросеть - она не автор, она - инструмент. Чуть более совершенный, чем обычный или электронный карандаш. Автор - тот, кто задаёт идею и параметры.
Вообще не люблю "творчество" нейросетей. Эдакая живопись для бедных, вся из себя вторичная.
Но как игрушка - вполне. И как коммерческий инструмент эконом-варианта имеет полное право на существование.
Мило. Хотя ясно, что автор рисунка - мужчина. Потому как любая женщина знает, что отдыхать в таких сапогах невозможно, да и ходить - проблематично. А сидеть полуголыми ляжками на металлическом стуле - бррр... Бедная эльфийка.
Обожаю социологов. Сама в юности в подобных игрищах участвовала. Очень забавно. Убираешь из параметров выборки один элемент (или меняешь его параметры) - одна картинка получается. Убираешь или меняешь другой - и картинка волшебным образом изменяется.
Книгу пролистала - первые главы и оглавление. Практически ни о чём. Масса психологических экзерсисов и подробное описание кучи американских программ. При этом - наблюдайте за ловкостью рук - речь там идёт не о бедных семьях, а о неблагополучных. Чувствуете разницу?
Что ещё забавно: обратили внимание на издательство? "Рукописные памятники Древней Руси". И весь текст - англо-русский психологический и менеджерский воляпюк. "Лонгитюдная программа"... Слов нет.
Но в 2015 г. - самый модный тренд.
Очаровательно. Но забылось.
Мне как-то кошачьи языки ближе
Я ей "кити-кити", а она в ответ - "ньяа". Японка, значит, а на вид - обычная подзаборная.
В своё время заинтересовалась конкурсом, но принудительный оптимизм смутил.
Честно попыталась найти рассказ победителя, но - увы... Нашла только сборник из почти двухсот ниочёмных рассказявок. Простеньких, но милых. Поэтому - по здесь напетому.
Оптимизм там точно есть. Хотя без анализа всего текста определить общую идею сложно, но настроение просматривается даже в приведённых отрывках. И это - оптимистический пессимизм. Что можно расшифровать как "Нам хреново, и это - хорошо! А скоро будут ещё хреновее, соответственно - ещё лучше!"
А можно дать определение "начписа"?
Так-то понятно, что это человек, написавший первое/первые литературное произведение. Для внешнего мира - даже не только что написавший, а только что опубликовавший.
А ведь у каждого есть бэкгаунд. Очень разный. Школьник-студент-врач-учитель-журналист-геолог... С поправочными коэффициентами возраста и жизненного опыта. Владения русским языком. И таланта.
Да, и ещё: все, абсолютно все, без исключения, звёзды и мэтры мировой литературы в какой-то момент жизни были начписами. И лишь единицы среди них получили литературное или филологическое образование.
Так что тема сводится к более узкому вопросу: хотят ли учиться начписы, которые писать не умеют или делают это не очень хорошо? И осознают ли они собственное несовершенство? На общем фоне...
Да, провокационно. Только вот с тазобедренными суставами проблема. Не могут они быть ниже эээ... вот, musculus gluteus.
Зато здесь пальцы рук нормальные, не похожи на куриные лапки.
Не переживайте, это стандартная проблема изображений женского тела в иллюстрациях - ради соблазнительности и провокационности в жертву приносят анатомию. А там, где девушки в бронелифчиках и с голым животом - и здравый смысл. Так что девушка получилась замечательная, а я - так, из зависти к ней придираюсь ;)
Иллюстрации, как всегда, замечательные. Правда, у девушки лёгкие проблемы с анатомией: грудь низковата, как бы не ниже двенадцатого ребра. И, чтобы в таком ракурсе она так выглядела, размера она должна быть эдак восьмого.
Это просто. Они все - мужчины.
Поиск общего - смешное занятие. Потому что в подавляющем большинстве случаев совпадений - больше одного. И все правильные.
Замечательная идея. У меня коротких рассказов много. Разумеется, поучаствую.
"Биржа труда"
Забыли замечательного иллюстратора детских книг Анатолия Елисеева. А для взрослых он рисовал карикатуры в "Крокодиле", был художником театра "Современник" и играл там небольшие роли, снимался в кино.


потому что «курьер капитану корабля салатики привёз»
Может быть, это комедийный элемент, а вы не поняли и не прониклись?
По поводу военных ляпов. В советском кино была традиция в обязательном порядке приглашать военных консультантов в фильмы военные или с военными эпизодами. Осела в памяти фамилия знаменитого военного консультанта и Мосфильма, и прочих киностудий генерал-лейтенанта Осликовского. К слову, и "А зори..." и "Неуловимых" консультировал.
А вторичность сюжета и персонажей не удивляет. В последнее время это скорее правило, чем исключение. А если ещё и бесчисленные римейки вспомнить... Пичалька.
В сетях фильм активно хвалят, с гордостью приводят радужную статистику.
...посмотрели в кинотеатрах страны уже свыше 2,3 млн человек. Всего прошло более 140 тыс. сеансов.
Но статистика - девка ещё та. Делим одно на другое и получаем, что на каждом сеансе в среднем присутствовало 16 с половиной зрителей. Аншлаг, однако. 8 000 рублей выручки за сеанс - провальные цифры для кинотеатров.
Бюджет 860 миллионов... 10 миллионов долларов... Для военных фильмов в мировом кинобизнесе это дешёвка, малобюджетник. С доходностью около 14%. Но не всё так просто. У всех на слуху примеры мало- и даже микробюджетников, вошедших в золотой фонд кино. "Безумный Макс" - бюджет 400 американских тысяч, сборы 100 американских же миллионов. "Рокки" - 1 миллион и 225 миллионов. Да что там заграница, наш культовый фильм "Брат". Бюджет - около $ 100 000, кассовые сборы - около полутора миллионов. Чувствуете разницу?
Может быть, дело не только в бюджете, а "что-то не так с консерваторией"?
Народ такой. Они же - луораветланы. Единственный народ, так и не завоёванный РИ, в отличие от юкагиров и прочих коряков. Сохранял широкую автономию, полученную по итогам 135-летней вялотекущей войны с русскими войсками, с 1776 г. аж до 1920 г.
Что это несчастных казахов обделили, оставив на стандартной арабице вместо жаңа емле (новое правописание), он же төте жазу (прямое написание)? Дискриминация, однако. Да и литовский, эстонский и латышский алфавиты хоть и на латинице, но заметно отличаются.
Да, а что с малыми народами? Свои варианты письменности были у чукчей, карелов, нивхов... около 120 языков в СССР. Это вопрос не к тексту, а к дырам в концепции.
Про изучение школьниками 15 языков - извините, бред. Если все их изучать нормально - на остальные предметы тупо не останет временися. Если изучать поверхностно по паре языков в год, то к последнему классу изученное в первых, без какой-либо языковой практики, забудется полностью. В лучшем случае что-то останется на уровне cik maksā и მე მქვია ვასია. В Швейцарии свои три с половиной обязательных языка как-то тянут, что-то получается за счёт малых размеров страны и регулярных языковых контактов.
В целом - не впечатлило.
Смешались в кучу кони, люди...(c), разные политические системы, государственные структуры, идеологии, факты и домыслы. Автор то ли не в курсе различий, то ли сознательно их игнорирует для подтверждения своих тезисов.
Почему-то все благородно забывают о том, что в своей речи на инаугурации Линкольн заявил, что не будет вмешиваться в рабство там, где оно существует. Политики они такие политики, честные-пречестные, для всеобщего блага сил не жалеющие.
Усложняю задачу дополнительными вводными: в отдельных, но статистически отслеживаемых случаях, чистая спина чешется, а грязная - нет.
Диагностические рекомендации:
1. Перед началом процесса химической очистки тела осознанно ощутить и зафиксировать наличие или отсутствие зуда на всех участках тела.
2. В случае фиксирования ощущения зуда проверить с помощью зеркал или ассистента наличие на спине и других скрытых от безаппаратного мониторинга участках тела поражений кожи, которые предположительно могут вызывать зуд.
3. В случае обнаружения поражений кожи отказаться от водных процедур, так как вода в сочетании с химическими реагентами может ухудшить состояние, и обратиться к врачу.
Решение задачи можно и упростить. Пропускаем этап диагностики. Если предположительно
не мытую, но мокрую спину интенсивно потереть полотенцем, то она станет условно мытой, так как химическая очистка будет заменена влажной механической, чуть менее эффективной.
Такое упрощение не рекомендуется, так как существует небольшая, но и не исчезающе малая вероятность того, что на скрытых от безаппаратного мониторинга участках тела присутствуют масляные или нефтехимические загрязнения, не удаляемые способами влажной механической очистки.
Психологические рекомендации:
1. Прикрепить в доступном месте помывочного помещения (сооружения) таблицу с полным перечнем частей тела и фиксировать в ней очистку каждой части механическими и химическими средствами, или
2. Прикрепить в визуально доступном месте помывочного помещения (сооружения) плакат с крупной яркой надписью: "Мне наплевать, мыл я спину с мылом или нет". Если после окончания процесса очистки тела спина будет чесаться - почесать.
Спасибо, утро пятницы, с учётом того, что придётся трудиться все выходные, стало чуть радужнее.
А про него слышали только модные девушки и фанатичные рыбаки-любители :) А так - порода очень молодая, вроде бы даже 30 лет нет.
С породами кур извращаются даже больше, чем с кошками. Вот в Бразилии пару лет назад вывели петухов-монстром, ростом около 1,2 метра. А ещё есть жуткие Аям Цемани - абсолютно, полностью чёрные, включая клюв, гребень и даже кости. Шкурка и мясо тоже - бррр...
Чёрное же мясо у китайских шёлковых кур. У них не перья, а пышный пух-мех. И их регулярно стригут - как овец.
Будет время - поинтересуйтесь, получите удовольствие.
Недавно с удивлением узнала, что существуют петухи-гризли. Знамениты не размером, а перьями длиной до 50 см. Первоначально перья использовали для вязания рыболовных мушек, а нынче в основном втыкают в шляпки и в причёски. Правда, у подруги муж пёрышко такое украл и ту самую мушку скрутил.
Переходите на сапёрную лопату. Она послушнее
Ну, с прибытием.
Вообще-то arrivederci. А arividerci - совсем другое слово,
по смыслу мало подходящее.
Спасибо, глава чудесная. Правда, возникло одно логистическое непонимание:
...дюссаком, который парил впереди меня метрах в десяти.
Десять метров для такого приёма - очень, очень много. И в основном из-за высокого риска того, что между оружием и оператором кто-то или что-то обязательно вклинится. Из переулка выскочит, из-под земли... Соответственно, оперирование затрудняется или усложняется из-за необходимости разворота.
С топографией места действия и логистикой вообще всегда сложно. Вроде бы нормально опишешь, а вдруг зрительно картинку представишь - и упс...
Это как посмотреть. И как идею искать. И как понимать термин "идея". И, главное, как осознавать литературоведческие, терминологические и издательские реалии века нынешнего и прошедших веков.
Рассказ не может быть зарисовкой. Потому как рассказ - это рассказ, а зарисовка - это зарисовка. Разные формы, и у каждой есть вполне внятное определение. А если автор называет свою зарисовку рассказом - это говорит лишь о его непонимании некоторых базовых литературных принципов. Или отсутствии кнопочки "зарисовка".
Ой! И ещё спускаться со стопятьсотого этажа намного тяжелее, чем подниматься. Колени рыдают и пытаются заклиниться.
Там периодически забеги по лестницам устраивают. До самого верха. Я по молодости как-то раз поучаствовала. Жуткая жуть.
Традиции Дюма роскошно продолжил Робер Мерль своей эпопеей Fortune de France. 13 томов. 16-17 век, Франция, потрясающая история молодого врача-гугенота-шпиона. После выхода первых томов Мерля стали называть во Франции "Дюма 20 века", хотя в сравнении Дюма, как мне кажется, проигрывает. К сожалению, русских переводов не видела. Даже на английский вроде бы не все тома перевели. Хотя и на французском читать не просто - множество слов архаичных и региональных. Так много, что в первых томах в конце словарик с лагедоккского на французский.
Если кто читает на французском-английском - искренне рекомендую.
Подействует - но как коньяк. А нужно организму внушить, что это лекарство. Правда, как с любым лекарством, дозу превышать не следует.
Выздоравливайте. Чай с малиной, клюквенный морс. И на ночь - столовую ложку коньяка. Зажав нос и с отвращением, как гадкое лекарство - тогда подействует.
Встречала я людей, которые русским языком не владеют, только - русским матерным. На нём и разговаривают. Ну, жизнь у них была такая.
А сейчас, судя по звукам московских улиц, мат повсеместно превратился в междометия, присутствующие практически в каждой фразе, особенно у детей и подростков. Некоторый вялый оптимизм внушает то, что детишки используют этот язык в основном при общении между собой. Спросила как-то у продвинутого юноши, использует ли он эту терминологию при родителях. Тот даже как-то съёжился:
- Да вы что! Отец сразу по шее даст. А мать, б..., ой, сорри, вообще мне как-то рот намылила.
Так что есть надежда на то, что к зрелому возрасту границы и рамки применения мата будут осознаны. А применяться он будет всегда. Потому как идиллические высказывания вроде "Вася, будь любезен, перестань капать горячим оловом мне на голову" мы вряд когда-либо услышим.
Вообще-то эту тему раскрыл Мерль в "Защищённых мужчинах" (вроде бы так было в переводе). И так хорошо раскрыл, что, можно считать, и закрыл.
Ошибся он с целевой аудиторией. Разночинцы и прочие сочувствующие, да, его читали. А вот остальные... Толстого читали. "Петербургские трущобы" Крестовского. Дюма в переводе и в оригинале. Да много чего ещё... Тут ведь не нужно забывать ещё об уровне грамотности населения в те годы. Суммарно грамотные и учащиеся мужчины в среднем составляли около 10% населения. В Москве - аж 20. А с женщинами там совсем плохо было. Так что вся аудитория была уже некуда.
Хотя есть версия, что именно такая форма была выбрана автором для успешного прохождения цензуры. :)
Обычно с "Астровитянкой" знакомятся задолго до Веры Павловны (если вообще с ней знакомятся).
А вот нельзя в зрелом возрасте перечитывать книги, которыми восхищался в детстве и в ранней юности. Чтобы не разочаровываться.
Лучше пусть остаются воспоминанием о сказке, об открытиях и откровениях, чем вызывают мысль: - "Какая же я была дура малограмотная".
А то ведь можно и "Курочку Рябу" перечитать и критически переосмыслить.
Очень хорошее слово. Ёмкое. Даже лучше, чем любимое "выхухоль".
А ещё многие возмущающиеся не знают, что Калининград - эксклав. И для наземной поездки туда через Литву виза хоть и не нужна, но муторные упрощённые бумажки оформлять приходится.
И правильно рекламируют.
Вы не в курсе, что Калининград - эксклав? Чтобы попасть туда, нужно проехать через Белоруссию и Литву. Люди, знающие географию, но не знающие визовые заморочки, ошибочно полагают, что для поездки туда нужна литовская, т.е. шенгенская виза. Вот для них них и реклама.
Потому как на самолёте - да, без виз. На машине - упрощённый транзитный документ (УТД), с загранпаспортом. Но это не для всех, по ограниченному кругу оснований. Получать муторно, почти как визу - но ведь не виза же
. На поезде - упрощённый проездной документ на железной дороге (УПД-ЖД), тоже с ЗП. Опять таки не виза - заполняешь анкету на сайте РЖД и плюс на сайте консульства Литвы, и за сутки до выезда получаешь от консульства УПД на электронку. Ну, или не получаешь.
Реклама - она всегда такая реклама!
Так что учите матчасть - и мир будет вас удивлять чуть-чуть меньше.
При вашем варианте магии как таковой Магическая Империя, действительно, не очень реальна. Только ведь магии - они разные бывают. Как и империи. Главное, чтобы у авторов фантазии хватило. Со щепоточками логики и школьного курса истории.
В Описании Конкурса требования к жанрам в разделах Требования к произведениям и Условия участия не совпадают.
Допускаются к конкурсу книги... следующих жанров:
• историческое фэнтези,
• героическое фэнтези,
• магический реализм.
...романы в жанре этно-хоррора
Жанр: историческое фэнтези, героическое фэнтези, городское фэнтези, хоррор и мистика в антураже этнического фэнтези
Хотелось бы уточнить: какая из версий допустимых жанров правильная?
И заодно 7 декабря.
В последней главе ноябрь с декабрём смешались. Дед просит убрать 7.11, а потом "сам он седьмого декабря хоть и попадал..." и "приближался декабрь".
""герой сильный и умный, нет рефлексии и рассуждениях на страницу, а так же скучных описаний добавляющих воды""
Одна из аннотаций, отвращающих от чтения. Но это для меня. А кто-то будет читать и восхищаться. Аннотации пишутся для "своего" читателя.
Написалa комментарий к посту Читаемость. Правы ли мы. Фигурная плашка для текста из обводки, или когда контур очень толстый..
Спасибо. Последний совет - про фон - самый ценный.