
Написал комментарий к посту Значение эльфийских имен
Слишком много значимого, дорогого и просто занятного пропадет, так что нет, не решусь.
Заходил
Слишком много значимого, дорогого и просто занятного пропадет, так что нет, не решусь.
Понял. :)
У меня, кстати, есть аналогичная героиня и аналогичные последствия. Но это, кстати, одна из причин (не единственная, может быть, даже не главная, но тем не менее), почему я даже не пытаюсь монетизировать этот цикл.
Ну хорошо, в "Оксфордской истории" есть технология, практически неотличимая от магии. :)
"Эльфийка" -- норм.
А вот с использованием языков, придуманных Профессором, в платных книгах я бы не рисковал. С некоторой вероятностью правообладатели могут предъявить претензии. А если вы, не дай Эру, прямо выводите мир, в котором происходит действие, от Арды, то тем более.
Не-а. Тут всё по Гегелю: единство и борьба противоположностей -- и, как говаривал Лесков, потная спираль в результате. На книгах воспитываются, а воспитавшись -- ждут соответствующих книг.
Но с того не легче. Самому приходится писать, полагаясь на внутренний камертон и на узкий круг относительно близких знакомых.
Это, конечно, круто, но куда в меньшей мере, чем оно подавалось. Получились трансгенные обычные волки с несколькими генами (и признаками) "ужасного волка" (который настолько сильно отличался от волков, собак, койотов и прочих, что палеонтологи даже отнесли его к другому роду).
Эх...
Я бы принес, но 12-часовой лимит уже работает.
Ну там волшебство везде кажущееся -- но герой-то об этом не знает. :)
Тут можно в качестве положительного примера вспомнить Шолохова. Но желательно хорошо знать местные особенности именно того региона, о котором пишешь.
А если события происходят в странах с другим языком и речь персонажей -- как бы перевод, то отдельная головная боль -- подбор диалектизмов-эквивалентов. Сцилла и Харибда. Идешь между обезличенным просторечием и, условно говоря, псковским говором в устах шотландца. А и то и другое плохо.
Эм, а Айтматов-то чем провинился?
Присоединился: https://author.today/post/631230
Интересный поворот!
Я вот потакаю себе. Пишу то, о чем хочется. Но не за деньги. И имею мало читателей. Может, пиши я пресловутую субстанцию -- было бы больше. А может, и не было бы. А может, у меня и так эта самая субстанция получается -- кто знает!
Скажу лишь, что привлечению широких читательских масс моя стратегия определенно не способствует. :)
Чернокожие персонажи у меня есть, но черномазыми или как-то еще в подобном духе их никто не называет -- ибо дело происходит в Африке, где подобным обликом никого не удивишь.
Так что приступы ксенофобии там бывают, но направлены на совсем других персонажей.
Я просто хочу, чтобы никто никого не убивал.
Ну первый ролик вполне ложится на слух как фон. Второй тяжеловат.
Жду 15-ю :)
Если так, то это абсурдная ситуация, но удивляться уже давно нету сил.
Не, с гомеопатией чуть не так. Я вот, пока не узнал, до каких ничтожных концентраций гомеопаты разбавляют ингредиенты своих зелий, искренне полагал, что их препараты могут быть эффективны, несмотря на неверные исходные теоретические посылки: метод проб и ошибок никто не отменял. А вот если пациент понимает, что в препарате практически ничего нет, кроме сахара, и все равно пытается лечиться, то дело уже принимает иной оборот.
А если подумать, то до достижения определенного уровня знаний об устройстве Вселенной и законах природы и астрология была простительной.
:)
У них нет грамматических родов вообще, так что какой род захотел, такой и приписал :)
В значительной мере ассимилированные. Не знаю, кстати, много ли кто из них считает своим основным языком лужицкий и преимущественно думает на нем.
С бретонцами во Франции дело и то лучше обстоит.
А куда буртасы делись? А меря, мещера, муромв, голядь? Ну тоже ассимилировались -- кто русскими, кто татарами.
Или на герб Кента. :)
Посмотрю, нельзя ли их музыку использовать как фоновую во время моего графоманства. :)
Спасибо!
Правильно показалось :)
Я тут в одной из веток всё объяснил. :)
Принесу прямо сюда.
Перед вами штандарт принца Кердика из моей "Дочери Хранительницы". Принц -- фигура вымышленная. А вот династия, к которой он принадлежит, реально существовала и правила англо-саксонским королевством Мерсией. И одного из основателей этой династии, то ли реального, то ли мифического, звали, внезапно, Эомер.
А дальше попаданческая история, героиня рассказывает принцу про Эомена из "Властелина колец" -- и вот результат..
— Кто их, англов здешних, разберет! — рассказывал Эмлин улыбчивый копейщик, оказавшийся бывшим моряком. — Помню, бывал я в Египте — так там, говорят, нехристи аравийские всё под зелеными полотнищами воюют. Вот и в той деревне — тоже такие: вышли против шерифовых кэрлов под зеленым полотняным штандартом, а на штандарте какие-то закорючки белые — точь-в-точь как у мусульман. Я вот думаю, — тут копейщик хохотнул, — может, они втихаря от Пеады Магометову веру приняли?
— Вроде конь там был нарисован, а не закорючки, — тотчас же заспорил с копейщиком один из сослуживцев, долговязый парень с вечно мрачным выражением лица. — И негоже на добрых христиан напраслину возводить!
Вообще да. Но все равно ж досадно.
С удовольствием. :)
"Меч", которым пользуется персонаж (строго говоря, не меч, а палаш -- ага, первая отсылочка: к шотландским палашам, которые у нас в мире появились лет через 1000), подарен ему главной героиней. А той его прислала тетушка (не фея, но зато невестка булгарского хана Кубрата). Имя к палашу, видимо, прилагалось (хотя есть еще вариант: всё та же главная героиня, увлеченная толкиновскими сюжетами, могла припомнить имя кинжала Бильбо Бэггинса, и выяснить, как будет "шершень" по-булгарски... Да, Толкина она знает по пересказам русских переводов, так что кинжал Бильбо ей вполне мог быть известен как Шершень). Ну вот. Единственный живой язык, родственный средневековому булгарскому, -- чувашский. Оттуда я "шершня" и взял, подправив под "реконструированное" мной по аналогиям произношение средневековых булгар.
Такая вот история. :)
Оно означает "шершень", но по-чувашски (ну почти по-чувашски). А вот почему?
Ох...
Еще раз говорю: ни к какому читателю, взятому по отдельности, у меня нет ни малейших претензий. А вот общая картина меня огорчила. Хотя причины, возможно, вообще не в читателях.
Обсуждать автора - вообще последнее дело. Обсуждать надо книгу.
Согласен на 100%.
Я не великий специалист по пиктам, да и кельтскими мифами не сильно интересовалась, я понятия не имею, о какой истории речь и был ли вообще в мифологии меч с таким именем, или это выдумка автора.
Да понятно, что произвольно взятый читатель совсем не обязан в этом разбираться. Более того, как раз здорово, если читают те, "кто не в теме": значит, заинтересовались и, значит, одна из моих задач выполнена. :)
Но все равно же хочется, чтобы кто-нибудь среагировал!
Мне вон по "Книге Судеб" задали вопрос: "А что, Храм в Иерусалиме все еще стоит?"
Увы, невежество сейчас расползлось по человечеству. :(((
Написал комментарий к посту Полуночная гостья. 5.55