
Написалa комментарий к посту Осенняя мелодия. Татьяна Рузавина, Сергей Таюшев. Ютуб
Мне тоже очень нравится!
Еще вот такой клип есть на эту песню:
Заходилa
Мне тоже очень нравится!
Еще вот такой клип есть на эту песню:
Спасибо, что напомнили про этот спектакль. Мы тоже такое любим - нужно ловить в афише)
Спасибо за тематическую подборку! Постараюсь заглянуть в часть рассказов)
У меня впечатление, что примерно в последний месяц какой-то их ИИ скачал на livelib карточки всех произведений отсюда, с АТ. И скачал как раз без обложек. У меня он разместил на livelib и незаконченное, и зарисовки объемом 3 К.
Понятно, что фамилия "Смирнов" крайне распространена у нас, но как программа могла Владислава с Владимиром перепутать? Ну, не проверяет же она только первую букву)
в одном актёрском составе кочуют по всем фильмам и сериалам
По сериалам - согласна.
Насчет фильмов... Не, ну понятно, что у режиссеров есть свои любимчики - на Западе точно так же, в общем.
Качество игры
У них лучше играют или хуже? Или просто по-другому?
Навскидку у нас актеры, хоть и не такие распиаренные, но вроде в среднем не хуже играют. Хотя, может, у нас как-то по другому играют - по системе Станиславского или что-то в этом роде. Но это в театре, скорее, а не в фильмах.
как-то само
Наш главный герой не станет звонить жене по мобильному телефону с военного корабля и рассказывать, где он находится.
иногда сам перевод был выразительнее сюжета.
Ну, значит, там сюжет был "не особо".
Причем сказать, в чем именно разные, сходу не получится
Есть такое!
Потрясающе!
А мне иногда в русском дубляже фильмов и сериалов попадаются те актеры, в чьей озвучке я аудиокниги я часами слушаю, и это тоже кайф.
по великолепной озвучке
Это имеются в виду всякие легендарные переводчики вроде Володарского?
В наших современных фильмах- если они не про уголовный мир - тоже довольно много улыбаются, как мне кажется.
слишком хорошая дикция в случае иностранных фильмов
Ну, и мне кажется, у них и сами фразы в диалогах не слишком похожи на русскоязычное живое общение.
Ради одних съемок наводить марафет как они
Да, я тоже это замечала. У них обычно картинка неправдоподобно красивая... Если только не запланировано нечто диаметрально иное.
а именно по звуку вообще - он какой-то другой.
Да, есть такой эффект!
Если играют людей из сферы обслуживания или медийных персон, которые должны очаровывать, то очень даже улыбаются. Или когда с детьми своим общаются... В общем, в этом плане имхо вроде примерно как импортные актеры.
Первый - думаю, узнаю просто по памяти.
Не, ну я конечно не про те хрестоматийные фильмы, которые мы уже наизусть знаем за долгие годы регулярного показа)
Я отечественное не очень смотрю - просто потому, что люблю очень хорошие сценарии и красивую, вылизанную картинку- но многое из того, что мне случайно попадается, вполне на уровне)
В американском, европейском и нашем кино эта мода разная.
О, как! Очень интересно.
А наши типа как супер мрачные и неулыбчивые все?
Ну, мне кажется, голоса довольно разнообразные сейчас стали... Это раньше почти весь импорт озвучивал уважаемый актер Рогволд Суховерко.)
То есть какая-то узнаваемая цикличная смена ракурсов съемки?
Ой, я недавно обнаружила одного канадца с очень русским лицом... Если вспомню, напишу имя и фото приведу)
Фрост - заземлённый герметик простых истин с несколькими уровнями философского дна.
Емкая характеристика.
Языки очень разные, русский любит оттенки, английский радикальную конкретику, вызывающую сильный резонанс.
Ну, вот поскольку мне видно, что в русском много оттенков, то я по умолчанию и английскому то же самое приписывала)
о конгруэнтности первоисточника и версии говорить сложно. Даже если переводчик, как чекист верен каждой строке автора, а не своему самолюбованию.
А кого бы вы предложили премировать из ныне здраствующих россиян?
У всех своя индивидуальная траектория чтения)
лауреат Нобелевки 1930 года
Литература столетней давности - это вообще что-то такое на любителя, как мне кажется) Уже нечто не очень современное)
Я в своем списке старалась раньше 1980-х годов не брать лауреатов.
Ох, Пелевин... Не очень приятная для меня тема. 20 лет назад на книжном безрыбье он мне нравился, а сейчас бесит неимоверно.
Не люблю болтологию вместо литературы:
Философствования в книгах и книжные эссеисты
только Черную книгу прочла
Ну, сам Памук как раз этот роман считает своим лучшим, так что все нормально)
Исигуро (в 2017 году получил)
Я смотрела фильм (2010) по его роману "Не отпускай меня". Начла читать "Клару и солнце" - абсолютно не отозвалось во мне, заскучала и бросила.
читал (и слегка переводил) только Луизу Глюк
Кстати, насчет переводов иностранной поэзии - возможно, вам был бы интересен вот этот мой пост. Я его написала еще до знакомства с вами, так что, скорее всего, вы его не видели): Переводы и истолкования иностранной поэзии. Роберт Фрост
Но в целом, я считаю, порой очень сложно уловить всю игру слов и метафор в иностранной поэзии. И оттенки используемых слов (условно говоря, сленговое слово или, наоборот, викторианское), и получаемый из них на выходе коктейль)
Да, подобное общение может быть важной частью жизни для кого-то в какой-то период)
Недавно, поймал мысль (не Вашу ли?) о значимости флирта
Ага! Вспомнилось мое:
Но что ценнее слова может быть
В мирке нашем - ущербно - виртуальном?
Когда порой реальный мир пред нами
Казаться стал, наоборот, ущербным,
Лишь слабой копией компьютерного мира,
Разбавленною копией и пресной.
Не раз думал, уже бы какой-то другой статус для собеседников по внутреннему миру придумали что ли
Мне в этом плане нравится использовать слово "френды")
Если это что-то в области фантастики, то там как бы свои собственные премии)
Донна Тартт - однозначно прекрасна.
Тоже ее люблю!
мне не понравился только Памук
Мне как-то очень вовремя попалась когда-то его "Черная книга". И на тогдашнем книжном безрыбье она меня потрясла.
Не читала. А что он пишет? Мне вообще не так часто его имя встречается.
К Пабло Неруде я тоже немного приобщилась. Мне в одной переписке выходец из Латинской Америки (сам он тоже поэт) упомянул стихотворение Farewell., и я его прочитала.) Про Габриэлу Мистраль он мне тоже упоминал - он на примере какого-то ее стихотворения начал мне объяснять особенности стихосложения на испанском.)
По Нобелевке я не стала дальше Маркеса и 80-х годов в прошлое углубляться)
О, его я тоже читала! Но просто я не стала так далеко в прошлое отслеживать список лауреатов.
Редко кто может полноценно читать разную литературу на разных языках.
В этом плане я полагаюсь на переводчиков.)
Вообще, литература очень сильно привязана к языку и культуре.
Да, я вот в последнее время пытаюсь читать азиатских авторов и иногда замечаю, что у них и эмоциональность совсем другая и культурный базис. Особенно китайцы у меня пока тяжело идут - с корейцами и японцами как-то попроще)
Сегодня палитра новостей и событий - снежный ком. Осознать и понять происходящее дано не многим.
Наверное, так и есть... Хотя не все в книгах ищут, чтобы кто-то "за них" осознал происходящее. Это - при такой потребности, конечно - можно найти... Ну, скажем, в аналитических обзорах.
неизменно стремится в сторону второго. Это обесточивает реальную жизнь, которая всегда была полотном для слов
Перекос в сторону онлайна? Да наверное. Вообще "настоящие" писатели, насколько я понимаю, стараются поменьше сидеть онлайн - ну, если только для уточнения информации к своим произведениям)
Done.
никогда не понимала долгие пустые переписки и вирт
Вот я и говорю, что ценность обсуждения вопросов вида "а что на тебе сейчас надето" - это весьма на любителя.
Ну, тогда уж можно еще вспомнить фильм "Где находится нофелет?" (1988) Там вообще очень много про пикап.
Что-то я этого по своим детям и по их многочисленным знакомым не вижу. Знакомятся иногда в интернете, это да, но потом все быстро переходит в реал. Мне кажется, это было сказано для красного словца.
Нобелевских лауреатов по литературе тоже мало кто осиливает так вот с ходу.
Нобелевских я как раз регулярно читаю. Вот из самого недавнего пост: За семь лет до #metoo (О романе Кутзее "Бесчестье")
То есть ваша повесть привнесла в этот вопрос нечто принципиально новое, я правильно понимаю?
Вы все верно поняли.) Некоторые читают и вспоминают 2006 год, ЖЖ и себя в нем, а некоторые узнают нечто новое для себя.)
Написалa комментарий к посту Пример упорной бездарности
Ну, так основная часть народа вообще даже не пытается как-то выделиться и как-то себя проявить. Просто ходит на работу, смотрит ролики на ютубе и по настроению устраивает холивары в интернете. Конечно, на фоне такой вот безликой массы стремление хоть как-то выделиться - пусть даже с почти нулевым результатом - это уже похвально. А у героя вашей публикации результат отнюдь не нулевой. Так что - да, я двумя руками за "упорную бездарность".
Есть сферы, в которых требуются какие-то особые таланты, но есть и те, для которых ничего подобного не нужно. Например, видеоблоггеры - там вообще никаких знаний не нужно, не то что... "таланта". Ну, требуется только какая-то минимальная дикция, чтобы не заикаться.
И, кстати, чисто по чертам лица этот парень вполне себе симпатичный и вангую, что и эмоции на его лице хорошо отражаются, то есть оно выразительное. Что, в общем, и открывало ему дорогу в актеры, пусть даже и в третьесортных фильмах. У многих других ничего подобного в загашнике нету.