66 118
293 958
6 606
58 413

Заходилa

Написалa комментарий к посту Пример упорной бездарности

Ну, так основная часть народа вообще даже не пытается как-то выделиться и как-то себя проявить.  Просто ходит на работу, смотрит ролики на ютубе и по настроению устраивает холивары в интернете. Конечно, на фоне такой вот безликой массы стремление хоть как-то выделиться - пусть даже с почти нулевым результатом - это уже похвально.  А у героя вашей публикации результат отнюдь не нулевой. Так что - да, я двумя руками за "упорную бездарность".
Есть сферы, в которых требуются  какие-то особые таланты, но есть и те, для которых ничего подобного не нужно. Например,  видеоблоггеры - там вообще никаких знаний не нужно, не то что... "таланта". Ну, требуется только какая-то минимальная дикция, чтобы не заикаться.  
И, кстати, чисто по чертам лица этот парень вполне себе симпатичный и вангую, что и эмоции на его лице хорошо отражаются, то есть оно выразительное.  Что, в общем, и открывало ему дорогу в актеры, пусть даже и в третьесортных фильмах.  У многих других ничего подобного в загашнике нету. 😉 

Написалa комментарий к посту авторское право и авторское лево

У меня впечатление, что примерно в последний месяц какой-то их ИИ скачал  на livelib карточки всех произведений отсюда, с АТ. И скачал как раз без обложек. У меня он разместил на livelib и незаконченное, и зарисовки объемом 3 К.

Понятно, что фамилия "Смирнов" крайне распространена у нас,  но как программа могла Владислава с Владимиром перепутать?  Ну, не проверяет же она только первую букву)

Написалa комментарий к посту Лакмусовая бумажка отечественного / импортного кино

в одном актёрском составе кочуют по всем фильмам и сериалам

По сериалам - согласна.  

Насчет фильмов... Не, ну понятно, что у режиссеров есть свои любимчики - на Западе точно так же, в общем.😉 

Написалa комментарий к посту Лакмусовая бумажка отечественного / импортного кино

Качество игры

У них лучше играют или хуже?  Или просто по-другому?

Навскидку у нас актеры, хоть и не такие распиаренные, но вроде в среднем не хуже играют. Хотя, может, у нас  как-то по другому играют - по системе Станиславского  или что-то в этом роде. Но это  в театре, скорее,  а не в фильмах.  😉 

Написалa комментарий к посту Лакмусовая бумажка отечественного / импортного кино

Наш главный герой не станет звонить жене по мобильному телефону с военного корабля и рассказывать, где он находится.

😊 

иногда сам перевод был выразительнее сюжета.

Ну, значит, там сюжет был "не особо". 😉 

Написалa комментарий к посту Лакмусовая бумажка отечественного / импортного кино

Если играют людей из сферы обслуживания или медийных персон, которые должны очаровывать, то очень даже улыбаются. Или когда с детьми своим общаются... В общем, в этом плане имхо вроде примерно как импортные актеры. 😉  

Написалa комментарий к посту Лакмусовая бумажка отечественного / импортного кино

Первый - думаю, узнаю просто по памяти.

Не, ну я конечно не про те хрестоматийные фильмы, которые мы уже наизусть знаем за долгие годы регулярного показа) 

Я отечественное не очень смотрю - просто потому, что люблю очень хорошие сценарии и красивую, вылизанную картинку-  но многое из того, что мне случайно попадается, вполне на уровне)

Написалa комментарий к посту Переводы и истолкования иностранной поэзии. Роберт Фрост

Фрост - заземлённый герметик простых истин с несколькими уровнями философского дна.

Емкая характеристика.👍 

Языки очень разные, русский любит оттенки, английский радикальную конкретику, вызывающую сильный резонанс.

Ну, вот поскольку мне видно, что в русском много оттенков, то я по умолчанию и английскому то же самое приписывала)

о конгруэнтности первоисточника и версии говорить сложно. Даже если переводчик, как чекист верен каждой строке автора, а не своему самолюбованию.

😊 

Написалa комментарий к посту Писатели премиального сегмента

лауреат Нобелевки 1930 года

Литература столетней давности - это вообще что-то такое на любителя, как мне кажется)  Уже нечто не очень современное)

Я в своем списке старалась раньше 1980-х годов не брать лауреатов.😉   

Написалa комментарий к посту Писатели премиального сегмента

Написалa комментарий к посту Писатели премиального сегмента

читал (и слегка переводил) только Луизу Глюк

Кстати, насчет переводов иностранной поэзии - возможно, вам был бы интересен вот этот мой пост. Я его написала еще до знакомства с вами, так что, скорее всего, вы его не видели):   Переводы и истолкования иностранной поэзии. Роберт Фрост

Но в целом,  я считаю, порой очень сложно уловить всю игру слов и метафор в иностранной поэзии.  И оттенки используемых слов (условно говоря, сленговое слово или, наоборот,  викторианское), и получаемый из них на выходе коктейль)

Написалa комментарий к посту Флирт или вирт

Да,  подобное общение  может быть важной частью жизни для кого-то в какой-то период)


Недавно, поймал мысль (не Вашу ли?) о значимости флирта

Ага! Вспомнилось мое:

Но что ценнее слова может быть

В мирке нашем - ущербно - виртуальном?

Когда порой реальный мир пред нами

Казаться стал, наоборот, ущербным,

Лишь слабой копией компьютерного мира,

Разбавленною копией и пресной.

😊 


Не раз думал, уже бы какой-то другой статус для собеседников по внутреннему миру придумали что ли

Мне в этом плане нравится использовать слово "френды")

Написалa комментарий к посту Писатели премиального сегмента

К Пабло Неруде я тоже немного приобщилась.   Мне в одной переписке выходец из Латинской Америки (сам он тоже поэт) упомянул стихотворение  Farewell., и я его прочитала.)  Про  Габриэлу Мистраль он мне тоже упоминал -  он на примере какого-то ее стихотворения  начал мне объяснять особенности стихосложения на испанском.)

Написалa комментарий к посту Писатели премиального сегмента

Редко кто может полноценно читать разную литературу на разных языках.

В  этом плане я полагаюсь на переводчиков.)

Вообще, литература очень сильно привязана к языку и культуре.

Да, я вот в последнее время  пытаюсь читать азиатских авторов  и иногда замечаю, что  у них и эмоциональность совсем другая и культурный базис. Особенно китайцы у меня пока тяжело идут - с корейцами и японцами как-то попроще)

Написалa комментарий к посту Литературные гурманы... наоборот

Сегодня палитра новостей и событий - снежный ком. Осознать и понять происходящее дано не многим.

Наверное, так и есть...  Хотя не все в книгах ищут, чтобы кто-то "за них" осознал происходящее.😉   Это - при такой потребности, конечно  - можно найти... Ну, скажем,  в аналитических обзорах.😊 

неизменно стремится в сторону второго. Это обесточивает реальную жизнь, которая всегда была полотном для слов

Перекос в сторону онлайна?  Да наверное. Вообще "настоящие" писатели, насколько я понимаю, стараются поменьше сидеть онлайн - ну, если только для уточнения информации к своим произведениям) 

Написалa комментарий к посту Флирт или вирт

никогда не понимала долгие пустые переписки и вирт

Вот я и говорю, что ценность обсуждения вопросов вида "а что на тебе сейчас надето" - это весьма на любителя. 😉 

Написалa комментарий к посту Флирт или вирт

Что-то я этого по своим детям и по их многочисленным знакомым  не вижу. Знакомятся иногда в интернете, это да, но потом все быстро переходит в реал. Мне кажется, это было сказано для красного словца. 😉 

Написалa комментарий к посту Флирт или вирт

Нобелевских лауреатов по литературе тоже мало кто осиливает так вот с ходу. 

Нобелевских я как раз регулярно читаю. Вот из самого недавнего пост: За семь лет до #metoo (О романе Кутзее "Бесчестье")


То есть ваша повесть привнесла в этот вопрос нечто принципиально новое, я правильно понимаю?

Вы все верно поняли.) Некоторые читают и вспоминают 2006 год,  ЖЖ и себя в нем, а некоторые узнают нечто новое для себя.)

Наверх Вниз