27 547
265 848
4 408
64 375

Заходилa

Тэги
Посты · 274
Нажмите Enter для поиска.

Байка о двоедушнике

Это третья байка из "Марушкиных баек" и в отличии от двух предыдущих получилась невеселая. Жизнь такая, что бывает весело, а бывает грустно. Байка о двоедушнике написана по мотивам польских легенд. Двоедушник-стшигонь один из главных героев польской демонологии. Здесь мультик про стшигоня, правда он на польском. Но мне кажется там и так все понятно из визуального ряда: Мой двоедушник вышел немного другой. Байка писалась долго, поэтому на волне увлечения Артбридером, я успела...
Читать дальше →
713 9

Иллюстрация к "Точке зрения"

Хочу поделиться своей радостью и поблагодарить Ольгу Морох за изумительную иллюстрацию к моему роману "Точка зрения" . Ольга очень точно передала героев, получились просто, как живые. Это иллюстрация к прологу, который называется "Хуже не бывает". В жизни так случается, что кажется, хуже уже и быть не может, что темнота уже никогда не закончится. Но надо искать новую цель в жизни, а может совершить для кого-то маленькое чудо. Только чудо - вещь обоюдоострая. Иллюстрация находится ...
Читать дальше →
+54 305 14

Иллюстрация к "Сказке про Любаву, дочь боярскую"

Не могу не поделится своей радостью и не поблагодарить Ольгу Морох за изумительную иллюстрацию к моей "Сказке про Любаву, дочь боярскую" . Ольга очень точно передала на иллюстрации моих героев. Прошу любить и жаловать - Любава Путятишна и темный колдун Черномор: Иллюстрация находится здесь Моя огромная благодарность художнику!
Читать дальше →
+43 458 19

Прошу помощи клуба знатоков

Дорогие друзья! Помогите, кто сколько может. Мне необходимо название и очень краткий пересказ (в духе "Скучного флешмоба") трех-четырех польских сказок. Сказки должны быть аутентичными, исключительно польскими. Читать я их точно не стану и мне нужно буквально одно-два предложения по сюжету простыми словами, так чтобы я со своим А2 смогла перевести их на польский, а главное потом воспроизвести. Можно еще легенды. Спасайте, помогайте - пропадаю.
Читать дальше →
+21 356 24

Иллюстрация к роману

Я снова хочу поблагодарить Светлану Кузнецову за прекрасную иллюстрацию к моему роману "Непрощенный" . Пусть я и повторюсь, но для меня каждая такая иллюстрация является маленьким чудом, которое мотивирует и поддерживает. Текст приобретает "новую форму жизни". К тому же, это как перекодировка, перевод с одного языка на другой - из слов в визуальные образы. А перевод дело тонкое, но Светлане это безусловно удалось. Благодарю! Айфе и Хин: А вот сцена, которая изображена: –...
Читать дальше →
+46 391 26

Еще одна благодарность

Сегодня мой день начался с неожиданного подарка. Ольга Морох нарисовала к моему роману "Непрощенный" еще одну иллюстрацию. Кейрнех Нерг, главный герой романа Иллюстрация находится здесь Такие вещи вносят в суетливую повседневность мотивацию двигаться дальше. Я уже говорила в предыдущем блоге, что для меня иллюстрации читателей имеют необыкновенную ценность. Есть в этом что-то магическое и мистичное, когда герои, прожитые автором в душе, выписанные лишь словами, выныривают на свет...
Читать дальше →
+61 363 24

Благодарность или кое-что о живом и неживом

Прежде всего хочу поблагодарить от всей души Светлану Кузнецову за иллюстрацию к моему роману "Непрощенный" Ингерн, Поющая с тенями: Иллюстрация находится здесь Сам роман "Непрощенный" здесь А еще пока я рассматривала эту иллюстрацию, то посетила меня такая мысль: поигралась я в Артбридер, а потом бросила. Все вроде исключительно красиво, но так гламурно-слащаво выходит. И нет жизни ни в одном из портретов. А вот когда, я смотрю на Ингерн, нарисованную Светланой, то я ощущаю,...
Читать дальше →
+38 291 8

Занимательное занятие - визуализация героев

Я никак не могла остаться в стороне от повального увлечения Artbreeder. Но не хватало мне там некоторых функций. И я создав портреты героев в Artbreeder обработала их еще и в Avatan . В этом фоторедакторе есть множество интересных фильтров, эффектов и текстур. Можно сделать рисунок, похожим на старое фото, старинный портрет, кинопленку, добавить необычные текстуры, такие как дождь, дым, облака, разбитое стекло... Да что там перечислять - много всего, есть на чем зависнуть часами меняя...
Читать дальше →
+49 502 36

Голос предков

Сегодня с утра по расписанию подвиг у меня не был запланирован. Но жизнь вносит свои коррективы в виде кулька с черешней, протянутого щедрой рукой: – Вот тебе прекрасная черешня! Немного правда на солнце подвяла. Сделаешь наливку, – сказал благодетель. Я наивно протянула руку, взяла кулек и заглянула. Подвяла – это не то слово. Но когда человек смотрит на тебя с такой гордостью от своей щедрости, выкидывать прямо у него на глазах как-то неудобно. Я занесла кулек в квартиру, еще раз...
Читать дальше →
+22 343 25

Иллюстрация к повести "Точка зрения"

Я хочу выразить огромную благодарность прекрасному автору и художнику Светлане Кузнецовой за иллюстрацию к своему пока еще незаконченному роману "Точка зрения". Знаете, это удивительное авторское ощущение, когда твой герой выныривает из тьмы на свет, и ты его видишь уже не авторским зрением, а можно сказать в живую. И видишь именно таким, как ты и представлял. Дивное чувство. Ссылка на "Точку зрения" здесь Благодарю Светлану Кузнецову за Сашку . На странице Светланы есть что...
Читать дальше →
345 6

Прачка

Разговор, как ни странно, пойдет о Морриган, Великой Госпоже Ворон – богине войны в ирландской мифологии. Существует такое толкование имени Морриган: "mor" может выходить из индоевропейского корня, означая ужас, родственный староанглийскому "maere", который в современном английском равносилен слову "кошмар" и скандинавскому "mara", а также старорусскому "мара"; в то время как "rigan" переводится как «королева». Таким образом, Морриган часто переводится как "Призрачная Королева". ...
Читать дальше →
713 22

Кое-что о дистанционном обучении

Мы постепенно выходим из карантина – щуримся на белый свет. Страсти уже немного уляглись. И можно посмотреть на все с юмором. Хотя, наверное, без юмора это просто невозможно пережить, когда ты оказываешься заперт в четырех стенах, которые внезапно превратились одновременно в школьный кабинет, офис, аудиторию универа. Собака стала пугливой и нервной, звяканье карабина поводка наводило на нее тоску – столько гулять она не хотела. Из двух компьютеров, один пал смертью храбрых в боях за удаленку,...
Читать дальше →
440 16

Нужен совет

Уважаемые друзья! Хотелось бы узнать ваше мнение. Мне настойчиво советуют поменять название рассказа «О, прощай красотка» на «О bella ciao», поскольку русский перевод не передает необходимой информации. А название «О bella ciao» давно стало символом сопротивления и борьбы. Оно напрямую ассоциируется с итальянским партизанским движением во время Второй мировой войны, сражавшимся против фашистов и нацистов. Кроме того, «сiao» имеет двойственный смысл - это и прощание, и приветствие, что...
Читать дальше →
+29 447 35

О, прощай красотка

Пусть кому-то это покажется странным, но некоторые авторы меня поймут – герои приходят сами и рассказывают свои истории. От некоторых можно отмахнуться. От героев «О! прощай красотка» мне было не отмахнутся. Мне хотелось, чтобы об этих забытых тенях еще кто-то узнал. Вот только в истории я не очень сильна и мне пришлось читать, чтобы понять их. Они пели «О! прощай красотка». И я пошла по следам. Я никоим образом не претендую на какое-то даже подобие исторической справки. Это всего лишь то,...
Читать дальше →
+23 439 27
Наверх Вниз