Попытка вторжения в мир Эльдорадо провалилась. Но враг еще не разбит. Оперативная шпионско-дипломатическая группа отправляется в иной мир для ликвидации угрозы. Лондон 1864 год. Здесь правит королева Виктория, носят цилиндры, задыхаются в дымном смоге, пьют виски и херес. Именно в таких непростых условиях придется действовать нашим бесстрашным шпионам. Дипломатические переговоры и диверсии, встречи с знаменитыми и малоизвестными обитателями Лондона, гибель культурных ценностей и отчаянная битва с паровыми танками, поверженные воздушные и морские левиафаны… Эльдорадо наносит ответный удар! Стимпанковский детективно-политический боевик с элементами андеграунда, собаковедения, музейного дела и артиллерийских дуэлей.
Глава четвертая, в которой пытливый читатель узнает о удивительных находках, секретных решениях и странных ультиматумах
Глава пятая, где читатель вместе с пытливой героиней совершает волнительную экскурсию по Лондону
Глава шестая, в которой некий герой и читатели беспросветно блуждают и чешутся
Глава седьмая, повествующая об осмотре знаменитейших мест, великосветских знакомствах, чашечке чаю и автоспорте
Глава восьмая, в которой обыкновенный оборотень знакомит читателя с необыкновенным списком своих находок, хвостов и иных необычайных памяток
Глава девятая, в которой многие лондонцы начинают беспокоиться, а приезжие слегка успокаиваются
Глава десятая, в которой некий достойный персонаж ужасается нашим героям, а герои приобщаются к горечи новых напитков
Глава одиннадцатая, в которой герои ведут пространные разговоры о поэзии, а нить сюжета свивается змеиным клубком
Глава двенадцатая, в которой Бурая Бесс и архиепископ Кентерберийский готовятся к переговорам, а некий достойный джентльмен теряет свою трубку
Глава тринадцатая, в которой оборотень изобретает колесо, а щенки отправляются на прогулку
Глава четырнадцатая, в которой герои разговаривают с глазами, сквернословят и удивляются
Глава пятнадцатая, в которой оборотень одобряет пиратов, а остальные заглядывают в бездны и греют руки
Глава шестнадцатая, в которой кто-то пьет, кто-то знакомится и негодует, а Чернонос приходит в ужас
Глава семнадцатая, в которой персонажи ведут себя безрассудно, а оборотень познает новое в охранительной магии
Глава восемнадцатая, в которой беспокоятся все, кроме безумцев
Глава девятнадцатая, в которой все слушают музыку, рассматривают статуи, чучела и иные достижения цивилизации
Глава двадцатая, в которой оборотень и мистер Холмс встречаются с надежным врагом великого Рима
Глава двадцать первая, в которой Хрустальный дворец и его окрестности подвергаются тщательнейшей ревизии
Глава двадцать вторая, в которой рассказывается о револьверах, патронах и котлетах
Глава двадцать третья, в которой оборотень овладевает умами и техническими новинками
Глава двадцать четвертая, в которой приходит послание и звучит таинственное имя
Глава двадцать пятая, в которой оборотень угадывает новое блюдо, а артиллерист пытается разуться
Глава двадцать шестая, в которой безумные герои намечают безумный план, а осторожный оборотень призывает к здравомыслию
Глава двадцать седьмая, в которой всё заволакивает туманом войны
Глава двадцать восьмая, в которой читатели и герои считают раны, политические дивиденды и пакетики
Глава двадцать девятая или эпилог, где пытливый читатель осознает, что все не выстрелившие ружья передаются в оружейную комнату на долговременное хранение