Читая Мьевиля…
Автор: Михаил ЭмНекогда начал знакомство с Чайна Мьевилем с «Крысиного короля» (1998). Мощная книга, даром что первая! Помнится, удивился: надо же, популярный автор, а хорошо пишет.
Несколько месяцев спустя прочитал вторую (по порядку создания) книгу автора: «Вокзал потерянных снов» (2000). Тоже неплохо, хотя похуже: роман оказался перенасыщен описаниями городских ландшафтов, совершенно излишними. Впечатлениями по этому поводу в свое время делился:
https://author.today/post/73448
И вот более позднее творение: «Кракен» (2010).
Ох ты Боже мой! Нет, вы извините, но совершенно нечитабельно! Сколько угодно бегайте с расширенными от восхищения зрачками по улицам и орите в рупор: «Чайна Мьевиль! Чайна Мьевиль!», – а нечитабельно, и все тут!
Самое смешное, что если в «Вокзале потерянных снов» автор пережал с описательной частью, то в «Кракене» – с диалогами. Зачем так сделал, даже предположить боюсь: для меня очевидно, что описания – сильная сторона Мьевиля (когда он не гонит объем, конечно), а в диалогах этот писатель… кхм… не Шекспир, короче. Авторская атмосфера в «Кракене» чувствуется, но написано, с моей точки зрения, просто отвратно.
Возможно, Мьевиль неудачно поэкспериментировал. Если я прав, тогда пусть: каждый имеет право на ошибку. Хуже – такое в истории литературы бывало неоднократно, – если писатель останется автором одной книги. Судя по тому, как небрежно – без всякого уважения к читателю – написан «Кракен», случай именно этот. Автор-то прославился, зачем напрягаться?! Даже за нечитабельный «Кракен» премию успел отхватить – чего я придираюсь, в самом деле?! Завидую, наверное.
Что же, я не настаиваю… Прощай, прощай, Чайна Мьевиль, автор отличного «Крысиного короля», – не уверен, что мы с тобой еще раз пересечемся.
А я прочитал Мелвилла) Удивился, было)
Не мудрено. Я б тоже удивился...
О, среди первых книг есть такие жемчужины, что диву даёшся
Бывает. А потом по наклонной... Вверх-то тяжелее взбираться.
А Послоград? Там очень классно, имхо, лучше чем Вокзал
Не читал и, наверное, уже не прочитаю. Мне про "Вокзал" говорили, что лучшее. Никому верить нельзя.
"Рельсоморье" и "Шрам" тоже круты. Ну и сборники рассказов.
У него и рассказы есть? Фантастика или фэнтези?
Странно дропать автора, а тем более такого разностороннего как Мьевиль, из-за одного романа. "Крысиный король", кстати, тоже многим не заходит. От себя посоветую "Шрам" - там автор сохранил плюсы "Вокзала", но при этом держит в узде описалово. "Рельсы" и "Переписчик" тоже хороши. "В поисках Джейка" - добротный сборник рассказов.
Да и вообще, Мьевиль - красавчик. На мой взгляд, у него самая богатая фантазия из современных фантастов.
Фантазия богатая, не спорю.
Рельсоморье, Город и Город - ваще крышесносны. Чайна везде разный, и это прекрасно.
Насчет разного не уверен. Скорее, он везде одинаковый, и это прекрасно. Но вот написаны книги совершенно по-разному.
"Крысиный король", по сути, Гейман для взрослых. Проба пера и не более того. Простое линейное произведение, сказка с взрослым лицом.
Некто Эм на АТ сказал, что "Кракен" нечитабелен. Совершенно шикарный, многоплановый, с кучей слоёв, отсылок, гиковского фансервиса и крышесносных идей "Кракен". Представляю в какой истерике сейчас бьётся старик Чайна. Хуже было только с Пулманом, когда аж Лукьяненко написал на него разгромную рецензию, и с Мартином, не упомню правда, кто там из Великих показывал ему его место
Меня совесть иногда гложет, когда я здешних авторов прикладываю: они читают и конкретно обижаются. А за старика Чайну я спокоен: может, икнется пару раз - и только.
Над "Тёмной материей" старины Фила мне в полной мере поугарать не удалось: после первой книги как-то не весело стало.
Хороший "Посольский город", дочке давал "Рельсоморье" - ей понравился (полудетская книга).
А "Вокзал" мне показался затянутым -- перебор с описаниями.
Вот и мне показался.
Вы в подлиннике, вероятно, читали? А то может переводчик не стал напрягаться, а издательство не особо и настаивало? Впрочем, это, конечно, фантастическая версия. Так вообще не бывает. Расстрелять этого Мьевиля немедля и окончательно. Два раза из рогатки и хлопушкой бабахнуть
Может, и так. Поэтому предлагаю автора расстрелять вместе с переводчиком.
Мьевиль видит ваш комментарий и его это не радует.
Терпеть не могу "Старик и море" Хемингуэя, а раз мне не нравится, значит Пулитцеровскую премию мужику отдали зря! *sarcasm*
Кстати, я читал "Вокзал потерянных снов" и мне он понравился))
Мне тоже понравился. Но понравился бы еще больше, если 30 алок сократить до 10.