Переводческое, экзекуторское / А-К. Никитина

Переводческое, экзекуторское

Автор: А-К. Никитина

В преддверии скорой выкладки следующей главы Экзекутора

Stiv found a thick tree and leaned against its trunk. Usually it was better to sit or lie down, but now this would have to do. He opened his consciousness. A seemingly motionless wood exploded in a kaleidoscope of signals, mirrors of the living souls, flickering here and there. Stiv expanded his thoughts, searching for a fair game… 

Некоторые образы и правда завораживают и не теряют своего очарования, даже когда с ними непосредственно работаешь и препарируешь их на слова и отдельные предложения.


+8
191

20 комментариев, по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Helga Wojik
#

А почему перевод со Смерти, а не с Рождения?

 раскрыть ветвь  1
А-К. Никитина автор
#

Воля автора:).

 раскрыть ветвь  0
Marika Stanovoi
#

пойду подло хвастаться англоязычным англанам)))

 раскрыть ветвь  17
А-К. Никитина автор
#

:))

с Арнами вообще душевно:)

 раскрыть ветвь  16
Написать комментарий
Наверх Вниз