ПОЭТ ДНЯ. Христиан Иоганн Генрих Гейне (13 декабря 1797 года — 17 февраля 1856)
Автор: Анастасия ЛаданаускенеНемецкий поэт, публицист. Романтик и бунтарь.
ЦИТАТЫ
В созданиях всех великих поэтов, в сущности, нет второстепенных персонажей, каждое действующее лицо есть на своём месте главный герой.
Счастливец поэт! Он видит дубовые леса, таящиеся в жёлуде, беседует с поколениями ещё не родившимися. Они шепчут ему свои тайны; а он рассказывает их потом на народной площади. Но голос его заглушён нуждами дня. Немногие его слушают; никто не понимает его. Ф. Шлегель назвал историка пророком прошедшего; ещё с большей справедливостью можно, кажется, назвать поэта — историком будущего.
Принято прославлять драматурга, умеющего извлекать слёзы. Этим талантом обладает и самая жалкая луковица. С нею он делит свою славу.
Поэты — не постоянный народ, на них нельзя положится, и лучшие из них часто меняли свои взгляды только из страсти к переменам. В этом смысле философы куда надёжнее, куда больше, чем поэты, придерживаются тех истин, которые некогда высказали; куда более стойко борются за них, ибо сами с трудом извлекли эти истины из глубин своего мышления, в то время как к праздным поэтам они приходят как лёгкий подарок.
Художник — дитя, о котором народная сказка повествует, будто слёзы его — чистый жемчуг. Ах! Злая мачеха вселенная затем и бьёт так беспощадно бедное дитя, чтобы оно роняло побольше слёз-жемчужин.
Поэт, этот творец в малом, подобен богу и в том, что своих героев он творит по образу своему и подобию.
Переводчик должен быть духовно одарённым человеком, ибо он должен увидеть в книге самое значительное и самое лучшее и воспроизвести это.
Творчество — это болезнь души, подобно тому, как жемчужина есть болезнь моллюска.
Там, где сжигают книги, впоследствии сжигают и людей.
О ЖИЗНИ
Всякое время имеет свои задачи, и, разрешая их, человечество движется вперёд.
Прелесть весны познается только зимою, и, сидя у печки, сочиняешь самые лучшие майские песни.
Что такое любовь? Это зубная боль в сердце.
Я бы не сказал, что женщины не имеют характера — просто у них каждый день другой характер.
Совершенство мира всегда адекватно совершенству того духа, который созерцает его. Добрый находит на земле рай для себя, злой уже здесь вкушает свой ад.
ТРИ СТИХОТВОРЕНИЯ
***
На севере диком стоит одиноко
На голой вершине сосна
И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим
Одета, как ризой, она.
И снится ей всё, что в пустыне далёкой,
В том крае, где солнца восход,
Одна и грустна, на утёсе горючем
Прекрасная пальма растёт.
Вольный перевод Михаила Лермонтова
***
За столиком чайным в гостиной
Спор о любви зашёл.
Изысканны были мужчины,
Чувствителен нежный пол.
— Любить платонически надо! —
Советник изрёк приговор,
И был ему тут же наградой
Супруги насмешливый взор.
Священник заметил: — Любовью,
Пока её пыл не иссяк,
Мы вред причиняем здоровью.
Девица спросила: — Как так?
— Любовь — это страсть роковая! —
Графиня произнесла
И чашку горячего чая
Барону, вздохнув, подала.
Тебя за столом не хватало.
А ты бы, мой милый друг,
Верней о любви рассказала,
Чем весь этот избранный круг.
Перевод Самуила Маршака
***
В белый сад выходишь утром,
Свищет ветер над землёю,
Смотришь, как несутся тучи,
Облекая небо мглою.
И луга, и рощи голы,
И кругом — зима седая,
И в тебе зима, и сердце
Цепенеет, замерзая.
Вдруг ты весь обсыпан белым,
Точно хлопьями метели.
Озираешься сердито:
На деревьях снег в апреле!
Но не снег ты белый видишь,
О, как сердцу сладко стало!
То тебя весенним цветом
Забросало, закидало.
И повсюду — что за чудо! —
Снег цветёт весенней новью,
И весна сменяет зиму,
А душа горит любовью.
Перевод Вильгельма Левика
Фрагмент картины Морица Даниэля Оппенгейма
***
Слово Мастеру. Писатели о писательстве — список статей
***