Уважаемая авторка, или почему я не люблю новояз...
Автор: Zuki Zu.
Совершенно личное переживание меня настигло - и не отпускает.. Недавно столкнулась с тем, что не могу принять часть чужого активного словарного запаса, причем не желаю его принимать очень агрессивно (и это я не про мат, к сожалению...)
Феминати́вы (от лат.femina — «женщина»), или феминити́вы, — имена существительные женского рода, которые обозначают женщин, образованы от однокоренных существительных мужского рода, обозначающих мужчин, и являются парными к ним. Обычно феминативы обозначают профессии, социальную принадлежность, место жительства. Многие феминативы относятся к «потенциальным словам» — словам, которые не зарегистрированы в словарях, но при употреблении в речи носители понимают их значение. В «Толковом словаре названий женщин», выпущенном в 2002 году, насчитывается более 7 000 феминативов.
Образование феминативов изучается дериватологией, употребление — гендерной лингвистикой.
Современное образование неологизмов-феминативов и ввод их в речевой обиход — как неформальный, так и административный — обусловлены внеязыковыми факторами и тесно связано с требованиями гендерной нейтральности, выдвинутыми феминистским движением.
А вот меня просто выворачивает от подобного словопреобразования... От автора к авторке...
Мне говорят, что "новые феминативы" - это проявление уважения, попытка вернуть женщине равество и подобающее положение в литературе и искусстве, свидетельство повышения значимости роли женщины в общественной жизни... а я вижу только пренебрежение к ним - и профессиональное, и чисто человеческое... то есть наблюдаю прямо противоположный результат, чем это декларируется...
У меня лично по эмоциональному восприятию именований работников творческого труда линейка получается примерно такой:
- Писатель (художник) выразил, писательница (художница) выразила... - совершенно нейтральное, традиционное представление мужчин и женщин в процессе творчества. Полностью соответствует нормам русского языка. Почему борцов за равноправие не устраивает этот вариант? Зачем требуются новые "феминативы"?
- Автор создал, автор создала... - серьезное, внимательное, в основном, доброжелательное... Мне не мешает, что подлежащее и сказуемое имеют разные формы, я понимаю о чем речь. Для меня использование существительного "автор" в отношении обоих полов - вполне равноправное использование, без проблем. Главное, меня не раздражает!
- Авторша сказала... - тут уже появляется легкий налет несерьезности, неубедительности, снисходительности... К такой даме я бы сначала присмотрелась..
- Авторка думает... - полное пренебрежение к хозяйке слов, уничижительное и оскорбительное в своей сути... Коробит в равной степени как от чуждости правилам русского языка, так и от шлейфа сопутствующих эмоций... Это как "с водой выплеснуть ребенка" - в процессе борьбы за равноправие использовать осуждаемые обществом приемы: террор, шантаж и т.п. Когда идея - пофиг, общем-то..
Мне говорят, что язык - живой и постепенно меняется со временем...
Вполне типичный представитель статей на тему "цель оправдывает средства, или нам можно все"... Ниже приведена цитата из статьи Лары Ступиной "Являются ли фенимитивы нарушением норм русского языка?":
Если мы говорим о современных формах типа "авторки", "блогерки", "президентки" – да, действительно, этих форм нет в словарях. Но словари часто не успевают за современным, живым языком. Например, в словаре также вы не найдете "ретвитов", "биткоинов" – просто потому что во времена составления современных словарей (это, на секундочку, девяностые годы) этих вещей и явлений просто не было! Но эти слова мы активно используем и считаем, что это нормально.
Но хотелось бы, чтобы русский язык менялся не таким жутким и извращенным образом... В этом смысле мне гораздо ближе позиция Павла Ушакова, изложенная в комментарии к этой статье:
Смотря какие. Если мы говорим про устоявшиеся феминитивы вроде «актриса», «учительница» или «студентка», то не нарушают, — они образовались естественным образом в ходе развития языка и никого не шокируют. Если мы говорим про новоизобретённых «авторок» и «блогерок», то нарушают. Теперь давайте проследим, как происходит нарушение.
1. Суффикс «к-»
Вся проблема этих феминитивов заключается в том, что суффикс «к-» со значением профессии в женском роде начали добавлять к словам, к которым он естественным образом не присоединился бы. А именно: суффикс «к-» относительно легко может присоединиться к словам с ударением в основе на последний слог (хотя там тоже есть свои нюансы) — студе́нт > студентка, тенниси́ст > теннисистка, но а́втор, блóгер, диза́йнер под это правило уже не подходят, так как к этим словам мы охотнее присоединяем суффикс «ш-». Суффикс «к-» мы можем присоединить к таким словам, если имеем в виду нечто неодушевлённое, скажем «авторкой» можно назвать авторскую работу, но никак не человека.
2. Суффикс «ш-»
Если задать феминистке вопрос, а почему «блогерка», а не «блогерша»? — ответ последует такой — «суффикс „ш-“ несёт значение жены кого-то, как в словах „генеральша“ или „капитанша“, поэтому он не годится». При этом то, что она два предложения назад писала, что язык меняется, продвигая идею новообразованных феминитивов, её нисколько не смутит, как не смутит её и употребление ею же слов «кассирша» или «вахтёрша» без смысла «жена кассира» или «жена вахтёра». В современном русском языке именно суффикс «ш-» имеет бóльшую силу в образовании феминитивов, чем суффикс «к-», у которого, помимо значения профессии, есть ещё куча других смыслов, бóльшая часть из которых имеет явно фамильярную и пренебрежительную окраску. Это, кстати, тоже феминисток, почему-то не смущает.
Говоря о новообразованных феминитивах мы не можем не учитывать и идеологическую заряженность их сторонниц, поэтому теперь давайте разберём самый частый аргумент о необходимости их использования, чтобы, как говорят феминистки, «сделать видимой женщину».
Во-первых, ощущается совершенная разнонаправленность процессов в русском языке и в английском по данному вопросу. Если американские феминистки хотят устранить любое упоминание о различии полов в языке, — например, вы уже не услышите слова stewardess, только flight attendant, то в русском — наоборот, стремятся всячески подчеркнуть пол, — отсюда все эти авторки и блогерки.
Во-вторых, посмотрите, какие профессии обычно выбирают сами феминистки, чтобы протолкнуть феминитивы: авторки, блогерки, философини и т. д.. Так вот, в русском языке уже сейчас можно образовать вполне естественным образом, никого не шокируя, слова типа сталелитейщица, крановщица, трубоукладчица или водопроводчица. Вопрос — меняет ли ВОЗМОЖНОСТЬ в языке образовывать такие слова ПРЕДСТАВЛЕНИЕ о том, что эти работы, в подавляющем большинстве выполняющиеся мужчинами, будут выполняться на равных или в равной пропорции женщинами?
В-третьих, в русском языке есть слово «судья». Оно имеет окончание «-я», характерное для большинства слов женского рода, а корпус судей в РФ на 66% состоит из женщин. Более того, принятое обращение к судье «Ваша честь» — тоже в женском роде. Вопрос, кого мы себе представим — мужчину или женщину, — когда скажем слово «судья», если речь идёт о футболе или хоккее?
В-четвёртых — непонятен смысл этого действа, так как на вопрос, поспособствует ли эта деятельность улучшению восприятия гендерного равенства, мы можем ответить уже сейчас.
Рассмотрим два родственных друг другу языка — иврит и арабский. Эти языки имеют очень похожую грамматику, феминитивы, кстати, и там, и там образуются очень легко, а женщину видимой делают и существительные, и прилагательные и даже глаголы, спрягающиеся для слов мужского и женского рода по-разному. Стоит ли говорить о том, что положение женщин в обществе у арабов и евреев, мягко говоря, немного отличается?
И последнее — история языка знает немало примеров, когда язык хотели перекроить активисты в угоду своей повестке. Так вот, вангую, ту же авторку постигнет судьба слова «мокроступы», которое предлагалось пуристами, желавшими очистить русский язык от заимствований, вместо слова «галоши».
Разумная позиция, на мой взгляд, приведена в статье Есении Павлоцки Что не так с феминитивами? Отвечает лингвист :
Мы наконец добились своего. Теперь в твиттерах, фейсбуках и дома под одеялом все твердят: язык — живая система. Он меняется! Наконец люди перестали говорить о засорении языка и поняли — мы имеем дело с живой системой.
Вот только поняли они это как-то по-своему и заполучили железный аргумент: «Говорю как хочу и что хочу — язык пластичен». Разумеется, это любимый аргумент фем-активисток: язык меняется — привыкнете и к феминитивам.
Тут я процитирую моего товарища: «Люди узнали о слове „пластичен“ в отношении языка и, похоже, всё поняли. Это как узнать, что сталь может быть хрупкой, и побежать ломать рельсы».
Нет, друзья. Это не значит, что мы можем устроить речевую анархию и лепить из языка что угодно. Под динамикой и пластичностью подразумевается естественная перестройка системы по её же законам — не по нашим.
Человек как вид становится выше ростом с каждым новым поколением — это факт. Давайте не будем выбегать на улицу, хватать людей за ноги и тянуть их, чтобы ускорить процесс.
Несколько статей по теме - для желающих познакомиться:
Великие и ужасные феминитивы: зачем они всё-таки нужны
Очень не хотелось бы когда-нибудь увидеть обращение, что вынесено в заголовок, в официальном документе...
Не дай Бог дожить!
ЗЫ. А глобально "борьба за права женщин" - она очень странная. Особенно если подходить к ней вот так незатейливо и в лоб, просто перенося правила словообразования из других языков в русский. Имхо...
Розенталь Д.Э. "Справочник по правописанию и литературной правке" / Д.Э.Розенталь; под ред. И.Б.Голуб. - 22-е изд. - М: Айрис-пресс, 2019. - 368с.
с.198-200
с.275, п.4
Авторица, авторесса, авториня)
А просто "автор" - не судьба?
Просто как обозначение профессии, а не пола у конкретного ее представителя.
Писательница, художница - для любителей традиций..
Ну да, кипит наш разум возмущенный..(
Люблю такие посты. Сразу знаешь, от кого надо отписаться
Ваше право. Абсолютное и непотопляемое.
Одна беда. Отписавшись, русский язык вы не переделаете))
Ну ну ну. И на старуху бывает проруха. ( с уважением Зуки Зу
). Да, тяжеловато для восприятия. Но в основном у неё посты гораздо легче и приятнее, а во вторых это тоже кому то интересно.
Конкретно слово "авторка" мне не нравится, но формат "автор сказала" — это нарушение согласования. От того, что оно привычное, оно не становится более верным с точки зрения русского языка.
Вообще, если смотреть на исторические формы и суффиксы, то феминитив от "автор" должен быть "авторица", "авториса" или более англофицированное "авторесса". По аналогии с "императрица" и "актриса". Они на мой вкус вполне благозвучные.
В русском языке - я пользователь.. Могу сослаться на специалистов:
Могу сослаться только на Справочник по правописанию и литературной правке Д.Э Розенталя:
с. 198-200
с.275, п.4
Все вынесено в конец поста под спойлер
Ага.
Я в ЖЖ постоянно употребляю "френдица" или "френдесса", понятно, с какими коннотациями.
Нет. Они не благозвучные - они выпедрежные. Как в ролевой игрульке про пресветлых эльвиек. Вот уж кем бы точно не хотела, чтобы меня называли
Нет. Как раз с точки зрения нормы языка "автор сказала" совершенно верно. Лётчик полетела, космонавт стартовала, врач вылечила
Вообще, странно, что феминистки как раз топят за эти феминитивы. Логичнее было бы наоборот требовать от них отказаться, ведь они ж за равноправие, следовательно, за право называться автором наравне с мужчинами-авторами. А не какими-то авторками. Где тут логика?
Поясню с т.з. феминистической матчасти.
В русском языке есть категория рода, от нее мы пока никуда деться не можем. Так получилось, что род по умолчанию мужской. Если вы увидите слова вроде "врач", "архитектор", "ученый", да тот же навязший в зубах "автор" то вы практически наверняка подумаете, что речь идет о мужчине, если только не будет однозначно женское ФИО рядом. Таким образом, женщины просто пропадают из поля зрения и феминитивы призваны служить именно для того, чтобы вернуть женщинам видимость.
И на самом деле проблема видимости реально есть и большая, я не раз видела, особенно в случае иностранных ФИО, как люди писали о первооткрывательнице/создательнице чего-либо как о мужчине, не зная что авторство за женщиной.
Меня тоже от подобного коробит. Геройка (хотя есть слово героиня), авторка, блогерка - просто неправильные образования, потому так и слух режет.
А в целом борьба современных феминисток сводится к тому, что они требуют далеко не равноправия. Они требуют необоснованных привилегий.
авторка, блогерка, професорка - это натуральная украинизация русского языка... - там сейчас такие "феминативы" в ранге правил...
Думаю, как у любого массового движения, внутри найдется весь спектр - от искренних идеалистов до махровых манипуляторов и карьеристов.. Спасибо!
Товарищи женщины, испокон веков над вами издаевались, продавали, использовали как товар! Боритесь с этим! И да мне одну авторку, а лучше две, помоложе, да по развратнее
по-мне, так лучше авторша, а вот именно авторка - это и есть издевательство...
Судьяка?
Или "судья" -- пусть будет феминитивом, а мужчину, наоборот, обзовем "судьй".
О, это правильно, наверное!
У нас иногда их называли судейками. С пренебрежением, естественно.
А почему это феминитивы затрагивают только сферу профессий?!
Требую, чтобы авторка сидела не на стуле, а на стулке. Пусть будут столка, саксофонка, и прочее. А их не оскорбляет, что они ходят по полу? Пусть ходят по полке, режут хлебку ножкой, сидят в кабинетках и т.д.
Равноправие до конца!
Не надо им подсказывать, они ж дальше пойдут - запретят мужчинам тарелки, пусть едят из тарелов, а спят на кроватах)))
Самое трагичное - слово феминизм в русском мужского рода...
А меня, удивительно, коробят англицизмы.все эту лук вместо образ, кейс вместо случай, и прочие бесполезные замены.
Прям фу.
Полностью с тобой согласна, это феминитивизация - блажь каких-то странных людей, которым лишь бы повод был придраться и поорать
Автор вместо писатель, ноутбук и компьютер вместо раскладуха и ящик, интернет вместо сеть, провайдер вместо поставщик, е-мейл вместо электропочта…
таргет, дамаг, кулдаун, аое, хил, маунт, пет, пати, лфр, лфг, войс...
короче, мда... буду внимательнее следить за речью
Буяниш-ш-ш-шь?!
А я почти привыкла...
Слава поисковикам: им всегда можно задать вопрос о свеженьких словах - и быстро получить ответ!
Нет, это не удивительно! Это как раз нормально)) Такое впечатление, что у людей ограниченный словарь, и как это сказать по-русски - они не знают. Или забыли.![]()
хочется убивать за это!"Я согласен с Арамисом". Правда, я вообще консерватор. И если "авторша" вызывает ощущение пренебрежения, то "авторку" встречаю впервые.
ИМХО, не все наименования профессий обязаны иметь вариант женского рода.
Сравните с другой профессией: "доктор" и "врач" звучит уважительно, а вот "докторша" и "врачиха" - ну, примерно, как "авторша". Встречала ещё в литературе 20 века "докторица", но, обычно, как речевую характеристику малообразованного персонажа.
Также плохо себе представляю варианты наименования таких профессий, как экономист, финансист, аналитик для женского рода... Да у нас даже "бухгалтер" пока мужского рода, а "бухгалтерша" носит всё тот же пренебрежительный оттенок.
"Кредитная аналитичка"... Представила такую надпись на своём бейдже и укатилась под стол)))
Не разделяю ваше мнение, но в дискуссию вступать не хочу.
Просто как маркер: один человек против.
Спасибо за Ваше мнение. Это Ваше право. И Вы не одна, совершенно точно..)
В переводе с индейского, "вегетарианец" это "криворукий охотник"
Вечно голодный?!
Согласна. Устоявшиеся названия профессий и т п. уже приаычны, а вот феминизация приводит к их уничижению.
Просто слишком много политики в вопросах грамматики оказалось...
Спасибо за Ваше мнение!
Бред, имхо, равно как и борьба за права.
У меня десяток знакомых женщин в руководстве крупных компаний либо узкопрофильные специалисты с научными званиями. "Борцуньи" же за права чаще всего маргинальные и жутко закомплексованные особы, оторванные от реальности.
Ничего не имею против демонстрации женщинами того, что они умные и талантливые.. Просто мне кажется странным, что вместо помощи в реальных делах появляются попытки ревизии норм русского языка - под интересными предлогами. Это - на глазах и громко. Остальное - это кропотливая работа по изменению отношения к нам. Наверное, так.
ЗЫ. Хотя мне кажется, что умная женщина - справится с любой проблемой..)
Собственно к феминизму это отношение уже не имеет, а скорее к политике. Кто-то жаждет заработать себе политических очков на гнедеросрачах.
Сам феминизм в классическом понимании - "Борьба за равные права и возможности" я понимаю и одобряю. А все остальное это мусор налипший по ходу истории. Из хорошего достойного начинания пытаются выжать все соки до капли, доводя саму идею до абсурда.
Присоединяюсь. Чего хотели первые феминистки? Голосовать и работать? А сейчас они хотят чего-то странного...
Какой феминатив к слову "феминатив"? :о)
Даже представить не могу... и его необходимость тоже.
Солидарен
Для меня автор - он во всех полах автор.
Самое интересное, что это - общепринятая норма языка.. Без подколок..)))
Нуууу, не знаю
лично мне больше нравится верблядь, чем верблюдица...
А если честно, то согласна и даже больше. Ещё меня бесят массовые англицизмы, которые поперли в последнее время: всякие там Луки, тренды и лайфхаки. А чего только стоят фоловеры? И ведь практически у каждого такого англицизма есть русский адекватный синоним. Иногда слово-заимствование, но не только из английского, давно и прочно устоявшееся заимствование.
Когда читаю про англицизмы, со зловредной ухмылкой предлагаю найти исконно-русские слова для профессий актуарий и андеррайтер
.
Спасибо за слова!
И про верблюдов мне понравилось!
Это было жестоко!
Ему все равно, он гомеопат? )