Путешествие в Японию XVII века (много картинок!)
Автор: Генри Лайон Олди«Карп и Дракон» — это, конечно, не исторический роман, хотя определенная историчность в нем есть. И тем не менее...
Японской культурой и искусством мы увлекаемся давно (и многолетние занятия каратэ стиля Годзю-Рю немало тому способствуют). Так что когда мы засели писать двухтомный роман «Карп и Дракон», действие которого происходит в Японии XVII века, мы уже были, что называется, «в материале».
Тем не менее, мы с большим удовольствием прочли или перечитали заново целый ряд книг, статей и монографий о Японии того времени: исторические хроники и исследования, материалы по японскому буддизму, синтоизму и народным верованиям, книги, статьи и очерки, посвященные японскому быту, кухне, одежде, театру, боевым искусствам — и много чему еще. А также ряд художественных книг, посвященных интересующей нас эпохе, сборники японских стихов, пословиц, легенд и пьес театра Но.
Да, «Карп и Дракон» — это не чисто исторический роман. Это скорее мистический детектив / философский боевик с уклоном в историческую фэнтези, а Япония XVII века у нас в романе несколько «альтернативная». Тем не менее, мы постарались максимально точно воссоздать быт, культуру, менталитет и общую атмосферу Японии того времени. С поправкой, разумеется, на дар будды Амиды — феномен «фуккацу», на котором построена концепция «Карпа и дракона».
Что такое «фуккацу»? Прочтете роман — узнаете, а мы сейчас не об этом. А о Японии XVII века, о ее культуре и быте, о людях, что ее населяли — о том, что вдохновило нас на этот роман и помогло его написать.
Кроме книг, статей и монографий, мы накопали немало картин, гравюр и иллюстраций той эпохи — а также более поздних изображений, посвященных тем временам и людям.
Фотографии в Японии XVII века, понятное дело, не было, но мы смогли отыскать ряд более поздних фотографий — XIX века. Да, одежда, оружие и утварь на этих фотографиях несколько отличаются от реалий XVII века — но общее настроение, дух, лица и типажи с этих фотографий если и не использовались напрямую в романе, то вдохновляли нас ничуть не меньше реальных исторических прототипов.
Ряд исторических реконструкций и современных костюмированных фото также оказался весьма интересен и полезен при написании книги.
А еще скульптуры, театральные маски и костюмы. Японский театр, поэзия и драматургия — думается, хоть сколько-нибудь историчный роман о Японии просто невозможен без всего этого. Вот и в нашем «Карпе и драконе» всё это присутствует и проходит через обе книги. Вот чем, в числе прочего, мы вдохновлялись:
Японские дома, дворцы и храмы, деревни и города — все это тоже нас весьма интересовало и вдохновляло.
Боевые искусства — это вообще отдельная тема, причем лично нам весьма близкая. В нашем романе под влиянием фуккацу — дара будды Амиды — боевые искусства претерпели существенные изменения, но все еще продолжают играть немалую роль в жизни страны и героев романа. А кое-кто пытается возродить старые боевые традиции и несколько угасший, но все еще тлеющий неукротимый самурайский дух — и отчасти ему это даже удается.
Японские красавицы. Как же без них?
Ну и, конечно, пейзажи. Разве можно представить Японию без цветущей сакуры и горы Фудзи?
Искренне надеемся, что вам, как и нам, удалось хоть отчасти проникнуться настроением и аурой далекой и загадочной, непостижимой и манящей Страны Восходящего Солнца.
Что же до нашего романа, ей посвященного, то как раз сегодня на АТ на него скидки. На оба тома. Вот они:
Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме
Карп и Дракон. Книга 2: Рассказы ночной стражи
Добро пожаловать!
Иллюстрации на обложках Владимира Бондаря, внутренние черно-белые иллюстрации Александра Семякина.