Матильда
Автор: Алексей ШтрыковПесня сия, как и многое, что я выкладываю в последнее время, была сочинена давно. В летний месяц за физическим трудом. Помню, что я тогда возил какие-то тяжести на ручной тележке не то из отцовского гаража, не то в отцовский гараж. И, кажется, путь мой лежал через железнодорожную линию, спуск, переход, подъём. И так неоднократно. Самое время, чтобы сочинить песню.
В голове вертелась ария Роберта из оперы «Иоланта», но лирический герой в песне выходил совсем не таким, как герцог Бургундский. Посему я, склонный в то время к утончённым намёкам и полунамёкам, назвал свою песню «Куплеты Робертино». Но и тогда, и много позже в моей и чужой речи она проходила исключительно как «Матильда» или «Про Матильду».
Теперь, когда предыстория закончена...
...моё исполнение. Тех времён когда я ещё не стеснялся бряцать и записывать это на микрофон. [ССЫЛКА НА ЯНДЕКС.ДИСК]
Кому же не нравится воспринимать на слух (или воспринимать на слух конкретно меня, тому...
Куплеты Робертино
Кто может сравниться с моею Матильдой
Одеждою стильной и тильдой бровей?
А я при Матильде – как горец без кильта,
Без кольта, без гольда и низких кровей.
Матильда лишь глянет – и глянец увянет,
И трепетный пламень застынет в желей.
И юность лихая стихает, вздыхая,
От грозного хая Матильды моей.
О-хей, дили-дили, хей, дили-дили, хей,
Дили-дили, хей, ла-ла!
Хей, дили-дили, хей, дили-дили, хей,
Дили-дили, хей!
Матильда нарубит, Матильда наколет,
И голод до колик во мне утолит.
И я, подчиняясь Матильдовой воле,
Порой забываю, что я индивид.
На полке смеётся охальник Овидий,
Роняя цитаты на кресло-кровать.
И я не пойму, для чего я Матильде,
И даже – признаюсь – боюсь понимать.
О-хей, дили-дили, хей, дили-дили, хей,
Дили-дили, хей, ла-ла!
Хей, дили-дили, хей, дили-дили, хей,
Дили-дили, хей!