Неизвестный финал «Штамма Андромеда»
Автор: Аста ЗангастаСоветские власти очень любили цензуру — поэтому множество фильмов и книг, начиная от Звездных Войн и заканчивая вторым томом Властелина Колец, мы увидели только после падения железного занавеса.
При этом они не гнушались корректировать книги за авторов, убирая сомнительные, с их точки зрения фрагменты. Иногда прямо, как с «Космической Одиссеей» Кларка, иногда скрытно, как с Днем Триффидов Уиндема.
Поэтому большую часть 90тых я занимался археологией — дочитывая фрагменты знакомых с детства книг. И думал что уже прочитал все выброшенные куски — но узнал, что культовый роман Майкла Крайтона «Штамм Андромеда» — оказывается имеет выброшенный цензурой финал.
Вопрос: Джек, когда вступает в силу решение о приостановке?
Ответ: Немедленно. Мы останавливаем программу сейчас, во время беседы.
Вопрос: Сколько, по вашему мнению, продлится перерыв?
Ответ: Боюсь, что сейчас ответить на этот вопрос невозможно.
Вопрос: Месяцы?
Ответ: Не исключено.
Вопрос: Джек, а может ли он затянуться на год?
Вопрос: Ответить просто невозможно. Мы должны дождаться результатов расследования.
Вопрос: Связано ли как-то это решение с тем, что русские затормозили свою космическую программу после крушения “Зонда-19”?
Ответ: Об этом следует спрашивать у русских.
Вопрос: В состав комиссии, занятой расследованием инцидента, входит Джереми Стоун. Как так получилось, что вы включили бактериолога?
Ответ: Профессор Стоун участвовал в работе многих консультационных комитетов ученых. Мы ценим его мнение по широкому кругу проблем.
Вопрос: Скажется ли задержка на полете к Марсу?
Ответ: Несомненно, он будет отложен.
Вопрос: Надолго ли, Джек?
Ответ: Откровенно говоря, мы бы все хотели это знать. Мы считаем, что катастрофа “Андроса-5” стала результатом ошибочного научного предположения, приведшего к неустранимому технологическому дефекту, а не человеческого фактора. Ученые занимаются этой проблемой. Следует дождаться их выводов. Так что теперь это зависит не от нас.
Вопрос: Джек, повторите, пожалуйста?
Ответ: Теперь это зависит не от нас.
Перевод сделал Инкашка, под псевдо: Девушка Дуся (loaded dice) и он традиционно всрат.
Здесь правленная мной версия.
Зы. Если вы считаете что цензура ушла с кончиной СССР, то у меня для вас плохие новости. Из современных авторов так-же вырезают куски --- так у Питера Гамильтона был забавный пассаж про то, как путешествующие в невесомости женщины вырастили себе небольшие пенисы --- чтоб было удобнее мочиться. Напрочь удаленный цензурой --- не иначе как из зависти.