Романтическая история любви "Второй шанс на счастье"
Автор: Вик ЛазареваОтрывок из Главы 11. Апперкот
- Я тебя не узнаю, друг. Что с тобой? - озабоченно спросил Гарри.
- Что со мной? Всё прекрасно, Гарри, - сказал Артур, вальяжно усаживаясь в кресло и положив руки на мягкие подлокотники.
- Именно. Вот так именно, ты никогда не выражался, - прогремел слегка хриплым голосом его друг. – «Отлично!». «Хорошо, друг». «Нормально». «Прорвёмся!». Но не «Прекрасно!» и с таким выражением лица, - Гарри закатил глаза вверх с одухотворённым лицом и улыбнулся. – Ты как влюблённый юнец.
Гарри Томсвуд был мужчиной среднего возраста с лёгкой сединой в висках, высокого роста, широкого телосложения и не дюжей силы. Убеждённый холостяк, проведший полжизни в путешествиях и поисках острых ощущений. Они с Гарри были знакомы много лет. По службе они через многое с ним прошли. Артур мог доверить ему любое самое важное дело и Гарри много раз помогал ему выпутаться из серьёзных передряг.
- Глупости, Гарри. Я так не смотрю, - Артур с удивлением посмотрел на друга и, взяв чашку, отпил кофе.
- Я тебя знаю давно, Арти. И я думаю, что тут замешана женщина. Не так ли? - Гарри улыбнулся. – Красивая? Хотя, зачем я спрашиваю, конечно, красивая, иначе бы она тебя не заинтересовала. Горяча, наверное, раз не отпускает твоих мыслей?
- Перестань, Гарри. Она леди, - раздражённо оборвал его Артур.
- О боже! Значит, настолько всё серьёзно? – Пробубнил Гарри, поведя бровями. – Неужели она не отвечает взаимностью? На моей памяти ещё не было такого, чтобы хоть одна перед тобой устояла.
Артур молча смотрел на друга.
— Значит, я прав. Видимо, поэтому тебя и зацепило. Верно?
Они молчали. Гарри курил сигарету:
- Я знаю, что тебе нужно сейчас? – он указал на него пальцами, державшими сигарету. - Выпустить пар.
- Ты прав. Нужно отвлечься, - Артур встал, дернув за края пиджака, расправляя складки. - Значит, в Доклендс?
Гарри засмеялся своим грохочущим смехом:
- Ну вот. Уже лучше! Узнаю старину Арти!
***
- Мистер Хэндерсон, там что висит табличка «Для Леди вход запрещён»? – Молодой человек покачал головой. – Значит, я могу зайти, если хочу.
Он помог ей выйти из экипажа.
- Если р-разрешите, я вас буду сопровождать. Д-для безопасности, - волнуясь, сказал он.
Она мило ему улыбнулась.
- Хорошо, мистер Хэндерсон, - сказала она и решительным шагом пошла к входу.
Молодой помощник учтиво расталкивал людей, чтобы они пропустили леди.
Они зашли внутрь и ей в ноздри сразу ударил резкий запах пива и мужского пота. Часть мужчин столпилась вокруг деревянного барьера, громко выкрикивали, иногда нецензурно выражаясь, и махали руками. Другие толпились у стола, где джентльмены сомнительного вида записывали ставки. Если среди этой публики и встречались женщины, то особого рода, в ярких платьях и с ярким макияжем. Кулачные бои, сразу поняла Виктория. Она о них много слышала и ей стало любопытно. Виктория немного продвинулась вперёд, несколько джентльменов, удивлённые присутствием благородной леди, пропустили её вперёд. В центре площадки, окружённой барьерами и засыпанной песком, двигались два бойца с обнажёнными торсами, пытаясь нанести друг другу удары. Один был гораздо крупнее и шире в плечах, с маленькой головой, кривым носом и поломанными ушами. «Просто громила», - подумала она. На его фоне соперник казался меньше, но у него была хорошая реакция, он ловко уворачивался от прямых джебов «громилы», изучал его и искал слабые места. Они повернулись, и она удивилась: «Мистер Крофт?!». В этот момент он отвлёкся на нетипичную для этого места даму среди зрителей. Лицо её было закрыто вуалью, но что-то в её фигуре показалось ему знакомым и каштановые волосы…. Отвлёкся и чуть не пропустил прямой джеб в голову, который заставил его отступить на шаг, и поэтому удар только скользнул по его скуле. Этот удар моментально отрезвил Артура. Он сосредоточился, сделал обманный удар, заставив соперника открыться во время неудачной контратаки, и нанёс ему кросс правой в бок, второй кросс и сразу, выпрямив ноги, левой хук в голову. «Громила» развёл руки от неожиданности, и тут же, не давая сопернику опомниться, слегка согнув ноги в коленях, сделал стремительный апперкот правой прямо в челюсть. Удар запрокинул голову «громилы» назад. Он отлетел на пару шагов, взмахнув руками, но удержавшись на ногах остановился, а через секунду осел на колени и упал ничком на песок.
- Да!– закричал хриплым басом джентльмен совсем близко от Виктории. – Молодчина, Крофт!
Мужчины вокруг закричали на перебой. Кто-то ругался, кто-то побежал к столу, чтобы забрать свои выигрыши. Началась суета. Артур какое-то время в стойке наблюдал за лежащим соперником, потом опустив руки и тяжело дыша, посмотрел на Викторию. Гарри проследил за взглядом друга и посмотрел на молодую женщину, скрытую черной вуалью. К ней подошёл молодой человек, пытаясь что-то ей сказать. Через секунду она развернулась и исчезла.
Через полчаса, поймав кэб, Крофт с Гарри ехали в Сохо. Гарри весло улыбался:
- Неужели это была она?
– Не уверен, - Артур пожал плечами.
– Но как она там могла оказаться? Откуда она могла знать? – Недоумевал Гарри.
- Скорее всего, это случайность, – грустно усмехнулся Артур. – Ладно, - он тронул пальцами свою ссадину на скуле. - Теперь нам точно нужно выпить.
- Апперкот был шикарный. Как эпично эта горилла шмякнулась. А? – и он загрохотал своим низким смехом.
Они остановились у клуба, сомнительного характера, дворецкий открыл дверь, и наружу вырвалась музыка и женский смех.