Про мое индийское прошлое
Автор: Kristina KamaevaПро Индию написано много книг. У каждого автора – своя Индия.
Помню, купила в Дели книгу Арундати Рой “Бог мелочей”, чтобы почитать в поезде.
С каким восторгом я тогда погрузилась в жизнеописание индийской семьи, рыдала, потрясенная трагедией, которая постигла героев. Даже взялась переводить книгу на русский, но забросила: у автора язык метафоричный, витиеватый, не чета моему.
Вторую книгу того же автора “Министерство наивысшего счастья” дочитывать не стала. Больно. Автор затрагивает конфликты социальные, политические, нравственные, душу выворачивает наизнанку. Понимаешь, что не хочешь знать чужую культуру так глубоко и досконально. Пусть лучше останутся свои приятные впечатления и искренняя вера в людей.
Есть колоритный “Шантарам” Грегори Дэвида Робертса. Жизнь в индийских трущобах, тюрьме, работа на мафию – не у всякого путешественника имеется такой опыт!
На АТ недавно выложила рассказы об Индии Ада Кинг: https://author.today/work/134441
Что следует знать тем, кто собирается в Индию? Да, это очередные записки путешественницы. Здесь все, что вы хотели знать, но стеснялись спросить об индийской культуре, мифологии и особенностях индийского менталитета. А также несколько слов о Шри-Ланке и Таиланде.
У меня тоже есть книга о моих впечатлениях и путешествиях по Индии. Почему бы и не поделиться ими с вами?
Когда наступил момент решать, куда пойти учиться после школы, я подумала, что было бы неплохо знать какой-нибудь иностранный язык. Мы жили на Дальнем Востоке, и я склонялась к китайскому или японскому. А когда приехала поступать во Владивосток, оказалось, что они открыли новое направление – индийскую филологию. Там как раз появилось индийское консульство. Это был знак судьбы. Вот я и стала “индоложкой” или “прохиндейкой” – так в шутку называли себя студентки кафедры индологии.
На первых порах все было здорово: море энтузиазма, экзотика, эксперименты. Но на третий год учителя от нас сбежали. Они были из Питера, и не прижились в наших суровых краях. Нам находили временных преподавателей – индийцев, но все они были бизнесмены и понятия не имели, как нас учить.
Тогда мы с подругой пошли в Индийское консульство и сказали, что очень хотим учиться в Индии. Нам ответили: “Пишите письмо индийскому министру образования”. Мы и написали. Довольно скоро нам прислали буклеты – анкеты-заявления на стипендию от Индийского центра по культурным связям.
Откликнулись несколько университетов! Мы собрали чемоданы и поехали.
“Чай, чапати, чили, чилим” автобиографические заметки в хронологическом порядке о том, что с нами происходило. Только самое интересное. Добро пожаловать в Индию конца девяностых годов!