Сельскохозяйственно-лингвистическое
Автор: pascendiДети мои, общаясь со своими здешними знакомыми, у которых дом в деревне и довольно большое хозяйство, поинтересовались, есть ли у них курятник. Учитывая, что "кур" по-болгарски -- мужской половой хрен, реакция собеседников была довольно предсказуема. Отсмеявшись, они стали выяснять, что же имелось в виду.
После долгого обсуждения, в котором методом последовательных приближений ("дом за пилешко" и т.п.) было выяснено новое значение старинного слова: по-болгарски помещение для кур называется "кокошник".
Кстати, пиле -- это куриное мясо (точнее -- "цыпленок"). Живая курица -- кокошка. Это как у нас "телятина" и "корова".