О воде и вяленых текстах

Автор: Владимир Угловский

Сравнительно недавно волею судеб наткнулся в самых разных комментариях на целую цепочку ругательных высказываний на тему «воды» в текстах. И как-то меня это так задело, что аж вынудило пойти на самые крайние меры. То есть, выдохнуть, в зародыше подавить желание исчерпывающе высказаться сразу, хорошенько всё обдумать. И только потом отписаться. 

Нет, при этом, поймите правильно, я ни в коем случае не призываю воспринимать как должное, когда автор объективно накручивает недостающие до какой-то психологически важной отметки печатные знаки совершенно пустым текстом. Это плохо и так не надо, спору нет. 

Однако, возникает ощущение, что отношение к всесторонне здравому совету «не лить воду» у многих какое-то, ну, не знаю. Карго-культовое. Это если и вовсе не припомнить идиому про то, как альтернативно мыслящему субъекту велели отправлять ритуалы. 

Так, «водой» может быть обозван невиннейший пейзаж. Или передача душевных терзаний героя, к примеру. В терминальных случаях жидкостью честят и вовсе любые попытки придать изложению художественности. Да ещё и припечатывают: дескать, народу это ваше бла-бла-бла не нужно. 

Вот знаете, не так много в мире вещей, от которых меня начинает трясти с той же интенсивностью, как от всевозможных «народу нужно» и «народу не нужно». Слишком уж часто оно сводится к тому, что раз ног за наетым пузом не видно, то они и не нужны. Но это ладно, личное и эмоциональное. 

А по сути имею сказать вот что. 

И многословие, и краткость, если они не переходят границы, за которой начинается уже что-то злокачественное, по сути своей — просто инструменты. Применимые, в том числе, в пределах одного и того же произведения. Просто уметь применять их надобно. Чувство меры надо иметь, а в идеале ещё и эстетическую чуйку минимальную, и тогда всё нормально будет, хоть кратко выражайся, хоть развесисто. 

Ну, и к тому же, подобная критика часто прилетает от тех, кто выразиться одновременно кратко и красиво не умеет толком. Кто как минимум лаконичный стиль конкретно путает с информационно-репортажным. Применять последний в художественном произведении — это, по-хорошему, уже «месье знает толк». 

Но, вы удивитесь, инфостилем ведь тоже владеть надо. А этого часто нет. Отдельные цитаты из очень многих внешне «обезвоженных» работ можно переписать и короче, и сочнее, полностью сохранив их информационную ценность. 

Ну, и в конце концов, краткость или кружавчатость однозначными критериями качества текста не являются. Таковым, если отбросить подробности, является только одно — вызывает ли он отклик. 

А «вяленые» тексты отклика не вызывают — они просто доносят до читателя голую фабулу. В лучшем случае, так как исполнены часто очень криво. О каком качестве здесь может идти речь? 

Вот как-то так. 

Хотя, конечно, у вас наверняка есть на этот счёт своё мнение. 

+141
390

0 комментариев, по

708 51 640
Наверх Вниз