В эту пятницу я был пьян от счастья

Автор: Branwena Llyrska

И последствия всё еще сказываются. ;)

Да, мне всего лишь написали изумительную рецензию на Песнь Серебряной Плети, но это непередаваемое чувство (с которым наверняка большинство хоть немного да знакомы, хе-хе!) Конечно, мне о-о-очень хотелось похвастаться сразу, потому что автору рецензии не просто понравилось — он по-настоящему проникся и, я бы сказала, местами проник до такой глубины, которую я бы по-хорошему предпочла пока оставить неизведанной, но раз уж, так пускай. Но я решила, что полученный энергетический заряд нужно пустить на благое дело и — бум! За пару дней дописала главу, которую мучила до этого две недели, выдавливая из себя в день по чайной ложке — буквально по двесте-триста слов, не больше.

К чему я это? Ну, кроме того, что «пойдите, почитайте (но учтите, что там уйма спойлеров)»? — Да так, непрозрачный и толстый намек: хотите, чтобы любимый писатель работал быстрее — сделайте ему подарок, который он оценит. Кому-то, наверное, денежку надо бы под это дело, покупку, награду, кому-то — внезапную иллюстрашку в радость будет, кому-то — просто поделиться вашими впечатлениями от прочитанного. Только щедро, подробно, эмоционально. Особенно, если умеете это делать — мне вот иногда кажется, что я не умею, увы, проблемы у меня с этим, выражением эмоций. Поэтому иногда пробую компенсировать это чем-то еще.

Ну и просто бонусом, для тех, кто дочитал (и потому что репутацию автора, который не пишет в блоге посты ни о чем теперь приходится поддерживать). Как всегда, раскапывая всяческую, мало связанную с основной тематикой книги информацию по ходу написания главы, внезапно наткнулась на любопытный (и совершенно бесполезный для меня самой) факт. Как вы думаете, из какого языка пришли к нам слова «ураган», «табак», «гамак» и «барбекю»? Английского? Испанского? — Да, но нет. Только их посредством. Это слова из языка таино, до первых контактов с испанскими конкистадорами самого популярного языка побережья Карибского залива. «Барбекю» в оригинале звучало примерно как «барбакоа» и обозначало некую деревянную конструкцию, на которой можно было вялить мясо или спать. Гамак, скорее всего, и был гамаком, но назывался «хамака», «табак»... Насчет табака, как я поняла, мнения исследователей разделились: одни считают его заимствованием из арабского, другие возводят к «табаго» из того же языка таино — название трубки для вдыхания опьяняющего дыма ядовитых растений. А слово «ураган» и вовсе может происходить то имени одноногого майянского бога Хуракана — создателя земли и людей, повелителя огня и воздуха, хозяина штормов, титулом которого было Сердце Неба. Кстати, прекрасный оборот, пожалуй, возьму-ка я его куда-нибудь на вооружение!

И еще на закуску несколько артов разных художников с Хураканом.

Почему на последнем женщина? — Да вот, говорят, что как раз у народа таино ураганными ветрами заведовал не Хуракан (или не только Хуракан), а касика ветров, богиня Гуабансех, яростная и безрассудная дама. Почему Хуракан одноног? — Ну, это же очевидно! Вернее, не совсем. Скорее всего, «ураганом» называли торнадо. Вот такую вот разрушительную красоту.

Да, на видео не совсем торнадо, а торнадоподобный водяной вихрь — просто потому, что он красивее, и потому, что снимать куда более разрушительное наземное торнадо, похоже, мало кто отваживается (не нашла качественных роликов).

Ну всё. С любовью, ваша Ллирска.

+74
258

0 комментариев, по

245 228 139
Наверх Вниз