И под каким соусом эти буквы с картинками едят?

Автор: Antaria Llano

Эпоха цифровых технологий развязала руки многим творцам, потому как они получили возможность делиться своим креативом с читателем, не уповая на официальное бумажное издание. Хотя, как мне кажется, даже сейчас считается, что если автор не издавался на бумаге, то он так, второго сорта. Ну, не буду развивать тему того, какой творец тру, а какой не тру, потому что это довольно стрёмный вопрос. Да и в принципе задумываться о том, что какой-то человек недостаточно «творец», весьма странно, выходит, если писатель не смог опубликовать свой труд, то он и не писатель вовсе?  Но давайте будем честны, издаться на бумаге могут буквально единицы из тысяч, твоя работа должна быть превосходной, а сейчас выложить свой труд в сеть способен практически любой, и там уже читатель сам решит, насколько ты хорош, а активный фидбек даст стимул автору развиваться и дальше.  И это правило универсально для всех видов самовыражения, для художников, писателей, сценаристов и т.д. На мой взгляд, любой человек, который не только потребляет контент, но имеет силы его производить — уже имеет право называться творцом.

Но что послужило толчком для всего этого? Что создало почву для того, чтобы русские художники, писатели и сценаристы задались себе вопросом «а чем я хуже» и получить ответ «я тоже так могу»? Этому очень поспособствовала доступность. Доступность комиксов, книг, фильмов для ознакомления, потому что их стало теперь можно найти в сети и употребить, а потом и самому попытаться повторить увиденное. 

И если с такими ресурсами, как фикбук и его аналогами всё довольно понятно, то с комиксами и субтитрами для фильмов на нашем пространстве всегда всё было неоднозначно. И многие сейчас могут лицемерно возмутиться, что, ой фу, ну как же так,  это ж там мерзкие пираты могут быть, отбирают хлеб у издателей и авторов и далее по списку. Хотя чуть ли не каждый первый фанат хотя бы раз читал мангу или комикс именно что в пиратском виде, а не на языке оригинала, но давайте будем честны, лет десять назад и выбора-то не было. Потому как официальные издатели в данную сторону не смотрели вовсе. 

И тут как раз и стоит начать разделять козлищ и агнцев, потому как любительский перевод в сети совсем необязательно ущемляет чьи-то права, хотя тут тоже довольно тонкий лёд. Но если подобная деятельность некоммерческая, официального издания на этом языке никогда не было и вряд ли будет, а всё подаётся как любительская работа для того, чтобы люди могли ознакомиться с творчеством автора, а не с целью наживы, то греха в этом нет. Кстати, многие команды особо подчёркивают, что их работа исключительно для ознакомления.  Прочитали и понравилось? Поддержите автора материально, купив томики или книги от официального издателя на оригинальном языке. Нынче же и вовсе сложилась такая тенденция, что многие авторы публикуются в веб-формате, комикс или книга изначально в открытом доступе и нередко автор даёт своё личное добро на перевод и публикацию в сети, в котором будет указана вся информация об оригинальной работе и соответствующая ссылочка. 

Но это я слишком ушла в сторону. Я хотела поговорить немного про то, как устроен процесс сканлейта с редакторской точки зрения, и что редактор перевода комикса не аналогичен редактору книги. И как я писала ранее, нарушение преемственности поколений и отсутствие учебной базы как таковой, привели к тому, что нынче нигде не учат такой штуке, как выпуск комикса, в том числе и веб-комикса. И практически всё приходится осваивать на личном опыте методом проб и ошибок, а от редактора на проекте требуется знание не одних только «жышы». Буквы, по факту, находятся не на самом первом месте среди необходимых навыков, хех. Ведь грамотность это очень хорошо, но также необходимо понимание структуры формата, умение считать объем текста, чтобы он хорошо впихивался в баллоны, и способность адаптировать звуки под то количество символов, которое используется в оригинале. И да, самое важное, стилистика, будь она неладна. Но это скучные подробности для человека не в теме, а кто в теме, тот и сам прекрасно знает про начинку.
И не наброса ради скажу, что за свою практику я не раз сталкивалась с ярыми адептами «грамотности», которые готовы порвать за пропущенную запятую, но которые свои мысли излагают столь сухо и скучно, что на подобную адаптацию не взглянешь без слёз, и это если не брать во внимание такие вещи, как подстрочник и кальку или, наоборот, неуместную отсебятину. Отбросив лирику, можно сказать, что идеально не получается ни у кого, в том числе у меня тоже, так что не думайте, что это я так витиевато себя расхваливаю. Увы, мои работы тоже несовершенны, но я стараюсь сделать так, чтобы с каждым разом получался всё более качественный продукт, потому что для меня это не какая-то работа из-под палки, а то, чем мне по-настоящему нравится заниматься.  Хобби как отдушина и хобби как способ развития собственных творческих способностей. 

Я работала с разными форматами комиксов, как в обычным книжным форматом, так и с веб, в том числе с интерактивным веб, я изучала данную отрасль каждый день, и что тут сказать? Моё понимание того, как работает эта огромная махина, на данный момент находится где-то на отметке 10-15%, а впереди ещё долгий путь. И самое важное, что я уяснила из этого, что без умения общаться с живыми людьми и поддерживания хорошего отношения с комьюнити – просто никуда.  А ещё благодаря любительским комиксам в какой-то момент я вышла на русский авторский комикс и стала поддерживать связь с авторами непосредственно, плотно познакомившись с таким явлением как руманга, что перевело мои творческие порывы из категории любительских переводов в категорию самиздата.  

И вот тут выплывает тот момент, что наши интернеты имеют как минимум такой ресурс, как автортудей, который неожиданно приятный и удобный в использовании, дающий хороший старт начинающим авторам *миллионы дифирамбов*, но в плане комикс-идустрии пока что всё намного печальнее. Хотя отечественный комикс на данный этапе развития ничуть не хуже западных изданий, но об этом я, пожалуй, напишу в следующем посте, если это будет интересно  читателям. 

+11
171

0 комментариев, по

-125 0 248
Наверх Вниз