Немного о Weird fiction
Автор: Серж Маршалл"Речь идет о категории «weird», которая в англоязычной научной литературе и литературной критике имеет долгую и непростую историю. Общепринятого перевода этого термина на русский язык нет, его можно перевести как «странный, причудливый, иной», что не в полной мере отражает его семантику, поэтому дальше мы будем использовать английский термин (написанный латиницей).
В литературной традиции это понятие появилось, вероятно, вместе с героинями шекспировского «Макбета» (weird sisters), а позже — с посмертно опубликованным сборником новелл Дж. Ш. Ле Фаню «The watcher and Other weird Stories» (1894) и собранием народных баллад «Ballads weird and wonderful» (1912), в результате чего оказалось прочно связано с миром причудливых и жутковатых фантазий.
В широкое употребление в связи с литературной традицией «weird» входит несколько позже, и определение ему дает Г. Ф. Лавкрафт в своем знаменитом эссе «Сверхъестественный ужас в литературе» (1927): «В настоящей истории о сверхъестественном <...> должна быть ощутимая атмосфера беспредельного и необъяснимого ужаса перед внешними и неведомыми силами; в ней должен быть намек <...> на самую ужасную мысль человека — о страшной и реальной приостановке или полной остановке действия тех непреложных законов Природы, которые являются нашей единственной защитой против хаоса и демонов запредельного пространства» (пер. Л. Володарской; «история о сверхъестественном» — это перевод понятия «weird tale»).
Правда, современность породила и новые проблемы; в частности, сосуществуют определения таких жанров, как «urban horror» и «urban weird», — красноречивое свидетельство отсутствия определенности. Последней относительно цельной традицией авторы введения называют new weird — течение начала ХХI столетия, виднейшей фигурой которого являлся Чайна Мьевиль, автор статьи «М. Р. Джеймс и квантовый вампир. Странное; призракологическое: против и/или и или/или?» (2009).
Статья Мьевиля заслуживает обсуждения — не будучи академической работой, она представляет собой писательскую попытку определить разновидность литературы, в рамках которой видит себя автор. Специфику «weird» Мьевиль определяет через присущую ему тератологию, радикально порывающую с европейской традицией, укорененной в фольклоре. На смену вампирам, оборотням и т.д. приходят создания с тентаклями — и в этом смысле у Лавкрафта были предшественники, начиная едва ли не с Ж. Верна, Гюго и Мальдорора. Если говорить о концептуальной основе жанра, Мьевиль полагает, что, в противоположность поздней готике, «weird» не предполагает ни проблематизации достоверности, ни идеи возвращения зловещего прошлого: чудовища попросту считаются в рамках текста реальными и едва ли не извечными, историческое измерение в таком случае теряет смысл.
Джоши делает замечание, усугубляющее ситуацию: weird включает в себя фэнтези, сверхъестественный ужас, несверхъестественный ужас и квазинаучную фантастику. Нетрудно увидеть, что эти категории (что признает и сам ученый) сами по себе нечетко определены и нуждаются в уточнении.
Когда речь заходит об А. Блэквуде, Джоши употребляет понятия «supernatural fiction» и «ghost story», которые, надо полагать, не противопоставляются понятию «weird fiction» и могут рассматриваться если не как контекстуальные синонимы, то хотя бы как близкие понятия — и вопрос о границе между «weird» и «gothic» возникает снова.
Weird-литература оказывается связанной одновременно с готикой и декадансом; причем последняя связь не столько генетическая, сколько системная — недаром Мэчин обращается к теории полей П. Бурдьё, чтобы объяснить появление и эволюцию weird — массовой литературы для ценителей, попадающей и в поле экономического капитала, и в поле капитала культурного. Ссылаясь на Ж. Бодрийяра, Мэчин описывает weird fiction как «культуру ценителей», в которой превыше всего ценится уникальность и необычность (c. 19); поэтому особый «способ письма» присущ авторам, как правило, оказывающимся на обочине литературного процесса, «забытым» и «неизвестным», привлекающим внимание очень узкой аудитории — отсюда повышенное внимание к оформлению книг, внешним признакам «особости» сочинителя."
Отрывки из
https://www.nlobooks.ru/magazines/novoe_literaturnoe_obozrenie/165_nlo_5_2020/article/22710/