Е! Е! Е!

Автор: Далия Трускиновская

Коллеги! Собратья! Перестаньте писать "МАрлезонский балет"! Он - "МЕрлезонский".

Король Людовик Тринадцатый много чем увлекался. В частности - был неплохим композитором и даже хореографом. Он поставил коротенький и очень веселый "Мерлезонский балет". Сюжет примитивен - компания молодых аристократов едет охотиться на дроздов ("дрозд" по-французски "мерль"). По дороге им попадаются всевозможные пляшущие персонажи, сами они тоже пляшут. Король исполнил партию толстухи-торговки.

Надеюсь, я вас убедила?

+149
390

92 комментария, по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Корольков
#

Вполне)

 раскрыть ветвь  0
Варперстопер
#

Сейчас идет смешение разговорных и литературных норм 😔 

 раскрыть ветвь  4
Далия Трускиновская автор
#

Тот, кому известна литературная норма, а в данном случае - историческая, будет ее соблюдать. А кому неизвестна - тут ничего не поделаешь...

 раскрыть ветвь  3
willtret
#

Смешно. :)

А в какую Лигу социальных реформ обратиться, чтобы не писали "власти предержащие"? "Просвятите"? "Нелицеприятный" в должном контексте?

 раскрыть ветвь  7
Далия Трускиновская автор
#

О-о-о! Вот это - реальная беда. Наверно, о безграмотности журналистов нужно сообщать их начальству, которое экономит на корректорах.

 раскрыть ветвь  2
Константин Шелуханов
#

Это вам в школу - учить русский язык систематически, а не случайными обрывками правил. "Власти предержащие" - это и есть правильная форма.

 раскрыть ветвь  3
Bellkazi
#

В оригинале (фильм) он таки марлезонский.Так что с точки зрения цитирования правильно будет не искажать оригинал. 

 раскрыть ветвь  18
Константин Шелуханов
#

Оригинал - книга, а не фильм.

 раскрыть ветвь  8
Далия Трускиновская автор
#

Так оригинал-то - в семнадцатом веке! Это не моя выдумка, а реальный балет. И в романе Дюма, в русском переводе, тоже "мерлезонский". Считать оригиналом мюзикл даже как-то странно.

 раскрыть ветвь  8
Валерий Чирков
#

Спасибо. Интересно.

 раскрыть ветвь  0
Esterografix
#

Ничего на свете лучше нету,

Чем плясать балет французский еэтот.. Е-Е

(Пардон, мадемуазель. Кажется опять обознался)

 раскрыть ветвь  2
Далия Трускиновская автор
#

Нормально! Кстати, есть попытка реконструкции, поищите в инете, если интересно.

 раскрыть ветвь  1
Laik
#

Хм. Полезла на Ютуб искать постановку балета. Что нашла:

1. Такая реконструкция была, но на Ютубе только короткие ролики.-( Le Ballet de la Merlaison de Christine Bayle:

 https://www.youtube.com/watch?v=o16ji3Uwidk&t=62s

2. Сцену из фильма, который было бы интересно посмотреть: Le Roi Danse, Film de Gérard Corbiau.

https://www.youtube.com/watch?v=PdeqbpfXaK8

3. Хм, есть балет "Три мушкетера" советского композитора Вениамина Баснера. После "Анны Карениной" и "Войны и мира" я не удивлена, но интересно.

Спасибо за пост. )

 раскрыть ветвь  4
Далия Трускиновская автор
#

Музыка Баснера просто прекрасна. У меня есть пластинка. А в Сетях я ее не нашла. Кстати, куски этой музыки использованы в фильме "Полосатый рейс".

 раскрыть ветвь  3
Максим Морозов
#

1. Пишут "марлезонский балет", цитируя фильм. Оригинал не при чем.
2. Названия могут адоптироваться под другие языки. Это общемировая практика и упарываться в оригинальное написание не стоит. Так то можно докопаться и до того, что Людовик был не французский король, а роа франсе))

 раскрыть ветвь  4
Алексей Карачёв
#

И вообще они были Луи. Как и Генрихи были Анри. :-)

 раскрыть ветвь  0
Константин Шелуханов
#

Перевирая фильм - так точнее. В фильме говорят правильно, просто некоторые плохо слышат.

 раскрыть ветвь  0
pascendi
#

Да, и еще можно докопаться до того, что "адОптировать" -- значит, усыновить, принять, в отличие от "адАптировать" -- что означает ровно то, что Вы имели в виду: приспособить.

Ну, и уж "руа", а не "роа".

 раскрыть ветвь  1
Лидия Дударева
#

Это мем из мушкетеров))) Так же как и "Короче, СклиХАсовский!" из Кавказской пленницы. Если мы и пишем "неправильно" то цитируем правильно.

 раскрыть ветвь  0
Дмитрий Пономарёв
#

Надеюсь, я вас убедила?

Почти)

 раскрыть ветвь  0
alfredbob
#

Ну, я уже смирился с использованием слова "нелицеприятный" (не основанный на лицеприятии, беспристрастный) в значении "неприятный"... А уж про "одеть/надеть", "крайний/последний" и говорить нечего. И средний род "кофе" уже давно в словарях. 

 раскрыть ветвь  1
Далия Трускиновская автор
#

Куда мы катимся???

 раскрыть ветвь  0
Юлия Смирнова
#

Мэрль - это "черный дрозд" конкретно ))) Ну да неважно. А "Марлезонский" откуда пошло?

 раскрыть ветвь  18
Далия Трускиновская автор
#

Я думаю, от съемочной группы мюзикла, не читавшей романа Дюма.

 раскрыть ветвь  17
Сергей Сезин
#

Тогда требуйте писать не "Турбины" а "тюрбины".🙂 

 раскрыть ветвь  0
Ника Ракитина
#

Вики пишет, что это особенности произношения редуцированных гласных. Я до сих пор "пуркуа па" в исполнении Боярского слышу как "пурклопа".))

 раскрыть ветвь  13
Юлия Смирнова
#

а я вообще - "пол-клопа" 😀 

 раскрыть ветвь  3
Коза-Дереза
#

А в детстве было "куклафа"😂 

 раскрыть ветвь  1
Константин Шелуханов
#

Не произношения, а восприятия. Ну и качество звука в старых телевизорах не добавляло разборчивости.

 раскрыть ветвь  4
pascendi
#

Пол-клопа правильно.

 раскрыть ветвь  0
Занудкин
#

Или, "урклапа")

 раскрыть ветвь  0
Елена Корджева
#

О, спасибо!

 раскрыть ветвь  0
Юрий Валин
#

Странная какая версия. Откуда вдруг король? Правильно будет МАрлИзонский. 

По имени композитора - Боб Марли🙂✌ 

 раскрыть ветвь  1
 раскрыть ветвь  0
Занудкин
#

Спасибо! 

Интересная подробность. 👍 

 раскрыть ветвь  0
RhiSh
#

Ибо воистину... Я вот в курсе, и тем не менее, исключительно из любви к традициям написал давеча "мар". Каюсь, грешен.

 раскрыть ветвь  0
Василий
#

Что означает ваша фамилия?

 раскрыть ветвь  1
Далия Трускиновская автор
#

Сама не знаю. Возможно, как-то замешался город Трускавец.

 раскрыть ветвь  0
Написать комментарий
2 614 127 428
Последние комментарии
20 / 20
Oleg Alaiz
Марафон «Читайпиши ФАНТАСТИКУ»
4 / 4
Таня Некрасова
Анонс 3 тома «Магическая Академия "Антарес"»
6 / 6
Светлана Кузнецова
Ночное
1 / 1
Дед Скрипун
Слава для Бога
8 / 8
Юлия Нифонтова
В арт-галерее: "Графика без слов", фоторепортаж с выставки и + осенние стихи посреди цветущей весны
3 / 3
Дмитрий Распопов
Рекомендация и поздравление
10 / 10
Александр Зубенко
Впечатления №283. Ян Флеминг
19 / 19
Виктор Дашкевич
Кот пришел назад
7 / 7
KiTa
Алкоголь в малых дозах безвреден в любом количестве.
30 / 30
Gremlin Eroge
Анимешки
9 / 9
Виктор Шипунов
Гималаи
153 / 405
Анастасия Разумовская
О людях, которые не уважают себя
14 / 484K
Мерлин Маркелл
Флудилка
1 / 1
Алексей Вязовский
Мемы россыпью, часть 338
35 / 35
Sango
Доброе утро от Санго
5 / 5
Елена Степь
Странные фото-мотивашки
23 / 23
Владимир Палагин
Редколлегия у лит. альманаха
9 / 9
Эдвард Март
Пара фотографий
4 / 47
Александр Русак
Пост про возможный новый фанфик! 10 из 10!
9 / 9
Агатис Интегра
Что важнее в книге: сюжет, стиль… или просто имя топового автора на обложке?
Наверх Вниз