Е! Е! Е!
Автор: Далия ТрускиновскаяКоллеги! Собратья! Перестаньте писать "МАрлезонский балет"! Он - "МЕрлезонский".
Король Людовик Тринадцатый много чем увлекался. В частности - был неплохим композитором и даже хореографом. Он поставил коротенький и очень веселый "Мерлезонский балет". Сюжет примитивен - компания молодых аристократов едет охотиться на дроздов ("дрозд" по-французски "мерль"). По дороге им попадаются всевозможные пляшущие персонажи, сами они тоже пляшут. Король исполнил партию толстухи-торговки.
Надеюсь, я вас убедила?
Вполне)
Сейчас идет смешение разговорных и литературных норм
Тот, кому известна литературная норма, а в данном случае - историческая, будет ее соблюдать. А кому неизвестна - тут ничего не поделаешь...
Смешно. :)
А в какую Лигу социальных реформ обратиться, чтобы не писали "власти предержащие"? "Просвятите"? "Нелицеприятный" в должном контексте?
О-о-о! Вот это - реальная беда. Наверно, о безграмотности журналистов нужно сообщать их начальству, которое экономит на корректорах.
Это вам в школу - учить русский язык систематически, а не случайными обрывками правил. "Власти предержащие" - это и есть правильная форма.
В оригинале (фильм) он таки марлезонский.Так что с точки зрения цитирования правильно будет не искажать оригинал.
Оригинал - книга, а не фильм.
Так оригинал-то - в семнадцатом веке! Это не моя выдумка, а реальный балет. И в романе Дюма, в русском переводе, тоже "мерлезонский". Считать оригиналом мюзикл даже как-то странно.
Спасибо. Интересно.
Ничего на свете лучше нету,
Чем плясать балет французский еэтот.. Е-Е
(Пардон, мадемуазель. Кажется опять обознался)
Нормально! Кстати, есть попытка реконструкции, поищите в инете, если интересно.
Хм. Полезла на Ютуб искать постановку балета. Что нашла:
1. Такая реконструкция была, но на Ютубе только короткие ролики.-( Le Ballet de la Merlaison de Christine Bayle:
https://www.youtube.com/watch?v=o16ji3Uwidk&t=62s
2. Сцену из фильма, который было бы интересно посмотреть: Le Roi Danse, Film de Gérard Corbiau.
https://www.youtube.com/watch?v=PdeqbpfXaK8
3. Хм, есть балет "Три мушкетера" советского композитора Вениамина Баснера. После "Анны Карениной" и "Войны и мира" я не удивлена, но интересно.
Спасибо за пост. )
Музыка Баснера просто прекрасна. У меня есть пластинка. А в Сетях я ее не нашла. Кстати, куски этой музыки использованы в фильме "Полосатый рейс".
1. Пишут "марлезонский балет", цитируя фильм. Оригинал не при чем.
2. Названия могут адоптироваться под другие языки. Это общемировая практика и упарываться в оригинальное написание не стоит. Так то можно докопаться и до того, что Людовик был не французский король, а роа франсе))
И вообще они были Луи. Как и Генрихи были Анри. :-)
Перевирая фильм - так точнее. В фильме говорят правильно, просто некоторые плохо слышат.
Да, и еще можно докопаться до того, что "адОптировать" -- значит, усыновить, принять, в отличие от "адАптировать" -- что означает ровно то, что Вы имели в виду: приспособить.
Ну, и уж "руа", а не "роа".
Это мем из мушкетеров))) Так же как и "Короче, СклиХАсовский!" из Кавказской пленницы. Если мы и пишем "неправильно" то цитируем правильно.
Почти)
Ну, я уже смирился с использованием слова "нелицеприятный" (не основанный на лицеприятии, беспристрастный) в значении "неприятный"... А уж про "одеть/надеть", "крайний/последний" и говорить нечего. И средний род "кофе" уже давно в словарях.
Куда мы катимся???
Мэрль - это "черный дрозд" конкретно ))) Ну да неважно. А "Марлезонский" откуда пошло?
Я думаю, от съемочной группы мюзикла, не читавшей романа Дюма.
Тогда требуйте писать не "Турбины" а "тюрбины".
Вики пишет, что это особенности произношения редуцированных гласных. Я до сих пор "пуркуа па" в исполнении Боярского слышу как "пурклопа".))
а я вообще - "пол-клопа"
А в детстве было "куклафа"
Не произношения, а восприятия. Ну и качество звука в старых телевизорах не добавляло разборчивости.
Пол-клопа правильно.
Или, "урклапа")
О, спасибо!
Странная какая версия. Откуда вдруг король? Правильно будет МАрлИзонский.
По имени композитора - Боб Марли
Спасибо!
Интересная подробность.
Ибо воистину... Я вот в курсе, и тем не менее, исключительно из любви к традициям написал давеча "мар". Каюсь, грешен.
Что означает ваша фамилия?
Сама не знаю. Возможно, как-то замешался город Трускавец.