Чао-чао, бао-бао!
Автор: pascendiГуляем это мы с псицей Люськой по центру Варны, и тут нас замечает крошечный дитенок, которого за капюшон держит молодая мамка. Дитенку на вид года полтора: ходить уже ходит (но пока не вполне уверенно) и начинает разговаривать. Заметив Люську, он тянется к ней с воплями: "У! У!", на что мамочка его поправляет: "Бао-бао!" -- что по-болгарски значит "Гав-гав!". Дитя радостно воспроизводит: "Бао-бао! Бао-бао!" и тянет к Люське ручонки. Мама его от собаки оттаскивает, зато в охотку тискает ее сама.
Наконец, Люська теряет интерес к оглаживанию, и мы показываем намерение идти дальше.
Молодая дама выпрямляется, поворачивает сына за капюшон к нам и объясняет ему, что надо попрощаться с хорошей теплой собачкой: "Чао-чао, бао-бао!".
Тот снова радостно повторяет это множество раз.
Видимо, сколько существуют маленькие дети и их мамы (и особенно бабушки), столько было и будет придумываться специальных детских слов для общения между ними в те поры, пока ребенок еще толком не говорит. И столько же педагоги и логопеды будут тщетно убеждать взрослых, что детям надо сразу говорить правильные слова, чтобы им потом не пришлось переучиваться с "гав-гав" на "собачку", то есть с "бао-бао" на "кученце".
Кстати, кто-нибудь сейчас помнит (и/или употребляет) словечко моего детства "тпру-а"?
Что это значит, по-вашему (отвечайте, только если вам меньше 45 лет)?
Вы не поверите: "тпру-а" почему-то означало когда-то "гулять": "Вот мы с Леночкой пойдем сейчас тпру-а, тпру-ашечки..."