Держи на Запад
Автор: Денис МиллерПока пароход неспешно полз до Форт-Смита, я мучительно пытался сообразить, что делать с новоприбывшими операторами, причем самым первым вопросом было: что делать с ними сразу по прибытии в город.
И пошлые шуточки можете оставить при себе.
Мне надлежало устроить их где-то на ночлег — а время было уже ночное. Черт, да даже извозчика сейчас уже не найдешь, так что Пото-авеню отпадала совершенно; одно счастье, что гостиница расположена рядом с пристанями, на Первой улице.
Однако стоило мне заикнуться о гостинице, как я увидел, что мистер Делл с сомнением повел носом.
— Не совсем подходящее место для дам, — пробормотал он. — Давайте попробуем устроить молодых леди у миссис Морз.
— Я ее практически не знаю, — возразил я. — Как я постучусь к ней в дом среди ночи?
— Я постучу, — предложил Делл.
— Погодите, — вмешалась мисс Мелори. — Как я поняла, этот Риверсайд на самом деле находится на окраине города? Почему мы не можем отправиться прямо туда? Форт-Смит не такой уж большой город, через полчаса, вероятно, мы будем на месте.
— Полмили по пустынной загородной дороге, — объяснил я.
— Ну..., — призадумалась на секунду мисс Мелори и решительно предложила: — Давайте все-таки пойдем в Риверсайд!
— О, пожалуйста! Давайте пойдем в Риверсайд! — воскликнула маленькая юная миссис Уильямс. — Мне так хочется добраться наконец до места.
Мы с Деллом переглянулись.
— Я вас провожу, — решил он.
И, когда пароход наконец добрался до форт-смитской пристани, поднял чемодан. На мою долю достались два саквояжа: один побольше, другой поменьше.
Пароход не собирался двигаться дальше вверх по Арканзас-ривер в темное время суток и особого шевеления на причале не вызвал: и завтра утром все дела сделать успеют. Поэтому моя слабая надежда найти хоть какое транспортное средство не оправдалась. Пришлось идти пешком.
Улицы были тихи и безлюдны. К тому же с уличным освещением в городе пока было хреново; редкие фонари попадались разве что около салунов, а в основном приходилось пробираться в потемках, чуть-чуть разбавленных освещенными окнами.
К нашему счастью, когда мы подходили к Третьей улице, из салуна вывалилась группа мужчин и двинулась впереди нас в том же направлении.
— Это не ваши ли работники, мистер Миллер? — резонно спросил Делл. — Вроде по говору — ирландцы.
Я окликнул ребят. Получилось громче, чем я хотел бы, но зато ирландцы меня услышали и остановились.
Да, это были именно те парни, кого нанял Джейк. Поскольку на завтра планировался выезд бригады на Индейскую территорию, они решили попрощаться с Форт-Смитом. Поскольку наличных средств не хватило, попрощаться как следует не получилось: ребята разве что немного разогрелись. Однако в кредит им не наливали, так что они потянулись обратно на Пото-авеню, где стояли фургоны, которые станут их домом на ближайшие недели.
Естественно, бушвакеров с таким сопровождением на пустынной дороге можно было не опасаться, ибо дорога, на которой распевают во все горло ирландские песни, пустынной не может считаться по определению.
С дамами, впрочем, ребята вели себя учтиво и деликатно, у меня, как у начальника, забрали саквояжи, да и Делл, отдав чемодан в могучие руки, мог с чистой совестью отправиться домой.
Собаки Макферсона услышали нас, еще когда мы не успели далеко отойти от кузни, и всю дорогу пению аккомпанировал недружный лай. Но зато когда мы миновали салун, все парни петь перестали, а начали усиленно шикать друг на друга и громогласно призывать к молчанию: люди спят. Люди, может, и не спали, но решили не возражать.
На ночлег рабочие располагались в нашем доме, в операционном зале, но нас с леди учтиво пропустили вперед, а потом уже, толкаясь и шепотом переругиваясь, ввалились все остальные.
Операционный зал сейчас напоминал ночлежку. Все телеграфное оборудование мы, собираясь уезжать, заранее укрыли фанерными футлярами, бумаги убрали в шкаф, мелкие вещи собрали в ящики и отволокли в кладовку. Так что сейчас на столе стояла кое-какая посуда, а на полу валялись вещмешки рабочих, теплая одежда и одеяла. Честно признаюсь, порядком в комнате и не пахло.
Дамы мои, увидев этот бардак, не дрогнули.
— Здесь по крайней мере тепло, — промолвила мисс Мелори и протянула руки к догорающей печке.
Из задней комнаты выперся в одних подштанниках Джейк. Гневную речь на тему, что ирландцы уже перебудили всю улицу и даже индейцев за рекой, он начал еще в коридоре, а вопрос: «Миллера там не видали?» он договаривал, уже в полной растерянности разглядывая дам.
Я, опомнившись, поспешно затолкал его обратно в коридор, а потом и в заднюю комнату.
— Кто это?? — в панике зашептал он, хватаясь за одежду и путаясь в брючинах.
— Операторов прислали, — сообщил я, поспешно собирая свои вещи.
Джейк выразился неподобающе для квакера.
— Ночевать они будут в этой комнате, — сказал я.
Джейк поневоле согласился. Другого варианта не было.
Аннотация: 1865 год, На Индейской территории (которая будущая Оклахома) телеграфной связи еще нет, а телеграфная контора уже есть. В ней работают: инженер Норман Ирвинг, бывший офицер Корпуса связи северян, Джейк Шерман, считающий себя пацифистом, и Фокс Льюис, бывший партизан-конфедерат. И еще там работает Дэн Миллер, а точнее - Денис, простой обычный попаданец. https://author.today/work/9117