Размышлизм 6 «О ракурсах».
Автор: БеорнКак и многие читатели, открывая понравившуюся книгу, я, зачитываясь, перестаю видеть текст. Я сразу вижу кино. Со звуком. И даже – очень редко - запахом. Книжные персонажи говорят разными голосами, а задний план дорисовывается собственным воображением автоматически и почти без участия автора. Как правильно замечено (не мной, кстати): 100 зрителей, посмотрев один и тот же фильм и увидят одну и ту же картинку, но 100 читателей, прочитав одну и ту же книгу, увидят в воображении 100 разных «фильмов».
Все мы смотрели фильм «Матрица». Нет, не то гуано, что вышло относительно недавно. Самый первый фильм. Клевый, правда? Я не про сюжет (хотя он тоже «ничотак»), я про съёмку. Два-три десятка камер, расставленных по кругу - Тринити взлетает (Нео уворачивается) - снятое монтируют в слоу-мо с разворотом, получается эффектная картинка, которую вовсю используют в пародиях и мемах. Потому что эта картинка – заходит.
Даже в менее бюджетных фильмах используют кучу приёмов: «наезд-отъезд», «общий план», «крупный план», «вид-из-глаз», «следование за…», «смена ракурса» - чес-слово не киношник, не могу сказать, как эти приёмы правильно называются.
Ну а что в литературе? У молодых авторов, в частности?
А там всё неважно. Зачастую «камера» от третьего/первого лица и все события/передвижения оружающей среды видятся исключительно в пределах сектора обзора. Всё. Посмотрел ГГ в одну сторону – там движуха. Отвернулся – всё замерло. Никто даже яблока со стола не сопрёт, если ГГ этого не видит.
А ведь и в литературе тоже можно как минимум «менять ракурс»! «Не я выхватил меч», а «пальцы обхватили рукоять меча», не «я посмотрел на небо и увидел странную тучу в виде слона», а «странная туча в виде слона провожала взглядом наш отряд», не «я выстрелил в монстра из лука прямо сердце», а «стрела, дрожа от напряжения, вонзилась монстру прямо в сердце». Это ведь так просто!
А если для добавления трехмерности картинке придать звук? Чтоб громыхание доспехов/танка/рок-оперы из магнитофона было не на постоянной громкости, но с удалением/приближением?
Кроме того, в размышлизме №1 «О былках» я намеренно поставил исправленное описание в настоящем времени. Ведь если основные действия происходят в «прошедшем неопределённом» (я шёл, он выхватил пистолет, она посмотрела), то что мешает изредка поставить их на паузу и немного крутануть картинку? Получится всё тоже любимое слоу-мо, в котором мы сможем спокойно увидеть и подробно посчитать количество зубов у дракона, длину выхлопа ракеты или даже цвет носков того злодея, который вылетел из своих сапог после того как по нему стукнул ГГ. Ведь автор в своей книге является по совместительству ещё и властелином времени!
Так почему же такой приём так редко используется?