вновь из перевода рассказа нобелевского лауреата за 2021
Автор: Адам Асвадов(тэг "попаданцы" использован для привлечения внимания, среди большинства подписчиков и френдов устроил небольшой френдоцид, сорян)
Оцепенев от собственного бешенства, она ни разу не пошевельнулась с тех пор, как заговорила Хадиджа. Затем гнев постепенно отхлынул, сменяясь сожалением и всепроникающей виной. Ну и из-за чего тут беситься? Они живут в разных мирах. Сострадательная дочь со своими добросердечными подружками готовы оплакивать участь раненой черепашки или выбросившегося на берег морского котика, но с безразличием отвернуться от пошлых мук тех, кто, как приучили их считать, страдают по заслугам.
С воспоминаниями сложней. Забыть не получалось. Она и не понимала даже, откуда у воспоминаний неизбывность. Удивительно, неужели то же самое чувствуют и все эти прохожие на улице, все переселенцы из-за границ? Просто удивительно, насколько с расстоянием меняется память... (с) Абдулразак Гурна, "А у меня мама в Африке пожила на ферме!"