"Слишком много нот..."

Автор: Юлия Лиморенко

Говорят, это сказал заказчик Моцарту, жалуясь на его новую оперу. Моцарта этим было не смутить...

Речь о своеобразной претензии к моей книжке: «Там слишком много имён, трудно их все запомнить». Кто-то даже дал себе труд их все выписать. Герой :)

Это было год назад, тогда я была ещё — o-là-là! — молода и — ho-ho! — наивна и искренне считала, что такие детсадовские претензии — это шутка. Увы! — всё было всерьёз.

Есть такая штука — функциональный стиль речи. Иногда в книгах приходится имитировать разные стили (поднимите руки, кто не знал). Так вот официальный, а тем более протокольный стиль категорически требуют имён, названий, должностей и прочих конкретных признаков. Не узнать трескучий протокольный язык с ужасными канцелярскими конструкциями — «принять меры к отысканию и задержанию», «имеющий хождение» и прочее — как?! Как можно пропустить стилизацию?

Посмотрим с другой стороны. Вот герой глядит на знакомую обстановку: его корабль, его команда. Для чего участники диалога — это не «какой-то старик» и не «юноша», а конкретные «мичман А» и «капитан Б». Логично? Это показатель того, что персонаж в своей среде, где ему известно всё до последней гайки. Это изобразительный приём — правда не знали?

Точно так же, когда в сцене действуют конкретные (пусть и второстепенные) персонажи, почему их нельзя поименовать? Так и называть, что ли, «первый инженер», «второй инженер» и «третий инженер»? Так и за это же заругают, мол, заместители, низя, бубубу. Бебебе! Всё можно, когда оправдано.

Что же касается «всех запоминать»... это было смешно, шалость удалась. Ключевых героев автор забыть не даст, честное слово. А те имена, что упомянуты для антуража и стилизации, запоминать не надо, скажу по секрету. Я сторонник подхода, что конкретные детали наполняют текстовый мир объёмом. Если я описываю сцену у родного подъезда, то для меня участники её — не просто «дед» или «тётка», а Михалыч из тринадцатой квартиры и Ленка с пятого этажа. Сохраняя анонимность действующих лиц, мы, конечно, щадим ранимую детсадовскую натуру некоторых читателей, но появляется отстранённость от действия. Кто-то где-то когда-то кого-то чем-то от чего-то... Разве не уныло?

Каждый читатель вправе упираться в свои критерии, как ему хорошо. И в этом смысле «мне не порнавилось, что...» — это вообще не претензия, это святое право каждого быть чем-то довольным или недовольным. Тонкая грань проходит по линии «мне не нравится» / «так не делают». Делают, мил друг, ещё и не так, но если тебе такой приём не знаком, позволь выразить тебе сочувствие и на конфетку. Не плачь, почитай лучше другую книжку.

И притча на сон грядущий. Как-то мне попадался на дзыне один хрен, который учил всех правильно писать, цитируя (криво) американскую книжку 70-х годов — знаете, такие «Как написать роман за месяц и продать его за три цента». Так вот хрен был настолько туп, что содрал оттуда — та-дамм! — правила постановкизнаков препинания при оформлении диалогов. Я верю, что сам он так и писал — по английским правилам. Не вдумываясь. Потому что по-другому не делают, а кто делает — тот не продаст свой роман за три цента!

+98
228

0 комментариев, по

4 177 382 270
Наверх Вниз