Тигр, о тигр!

Автор: Алексей Штрыков

Вспомнилось. Студентами были. Какой там курс? Ну, наверное, четвёртый, не помню. Может, и третий. Не помню, в общем.

На стилистике английского тупим. Это вообще было такое удивительное действо. Нам говорили, что нужно понять цель текста и определить, какими средствами она достигается. И мы тупим.

В какой-то момент, помню, я вдруг понял, чего от нас хотят. По дороге в институт сказал Андрюхе:

— Я понял, чего от нас хотят по стилистике!

— Ну? — спросил он, кажется, даже заинтересованно.

— Ну, нужно понять цель текста и определить, какими средствами она достигается!

— И что?

И тут я понял, что ничего нового ему не сообщил. Всё было сказано до меня. Надо было просто сердцем почувствовать. Нащупать нужный участок, чтобы шестерёнка подцепилась. Но она подцеплялась не у всех. Ну, раз мы тупим.

И вот на паре анализируем текст. И кто-то (не помню кто) говорит, что вот, мол, речь идёт о том-то и том-то, а раз это слово несколько раз упоминается в тексте, то, стало быть, о нескольких.

Татьяна Андреевна спрашивает:

— Что же, по-вашему, в стихах: «Tyger Tyger, burning bright, In the forests of the night»; — обращение к двум тиграм?

Помню, Аня рядом так тихонько засмеялась. А я, кажется, уже тогда подумал, что Блейка так и не читал. Хоть и брал его томик когда-то в библиотеке.

+89
265

0 комментариев, по

336 418 337
Наверх Вниз