Хокку или Танка. В чем отличие? Об этом и о другом

Автор: Xpath

****

Статья

***




Хокку или Танка. В чем отличие? Об этом  и о другом




N.B.  Я много об этом слышал. О хокку и о танка. Я читал и сами хокку и танка. Но как человек, скажем так, не совсем поэтический и не писатель совсем. Когда-то давно в детстве, я слышал про японское искусство коротких стихотворений. Хокку и Танка.  И вот сегодня я наткнулся на великолепную статью Андрея Ветошкина именно о хокку и танка и ценные советы моего друга и автора и специалиста по Японии 


Росса Олбака



***



Андрей Ветошкин


Саму его статью я приведу здесь полностью с небольшими моими дополениниями. (Ссылки на оригиналы в конце).




Хокку и танка — древнейшие жанры японской поэзии. 



Как первый, так и второй пользовались большой популярностью у японцев. 



Современные поэты интернета сами пишут такие стихи, уподобляясь Мацуо Басё, Кобаяси Исса, поэзии Сайгё и Керай. Но немногие знают, чем же отличаются эти два жанра.



О танка


Танка, по своей сути является короткой песней, законодательницей японского поэтического жанра. По традиции танка пошла из народной обрядово-календарной поэзии. Танка сместила длинные стихи, называемые нагаута. Самой распространенной темой средневековой японской поэзии были времена года. Танка также отражала все 4 сезона. 



Зачастую именно с временами года были тесно связаны хозяйственные дела людей. Отсюда еще одна тема - повседневный быт и простая жизнь людей. Особенностью танка была мимолетность настроения, они полны недосказанностей и словесной игры. 



Читать танка нужно с напевом в голосе, неторопливо и с чувством.



Структура танка


Структура танка несложна. Она делится на две строфы: на трехстишие и двухстишие. Рифмы у танка нет, но это не мешает ей быть напевной и лиричной. 



Очень интересно то, что у танка есть своя неизменная схема: первое трехстишие представляет собой какой-либо образ, чаще всего природный, а двустишие раскрывает его, ощущение человеком этого образа, отношение к нему, мысли, чувства по отношению к этому образу. Зачастую получалось так, что один поэт писал начало танка, а продолжение уже писал другой человек. 



Постепенно складывались стихи, получившие название ренга, которые обозначали нанизывание строф и образование цепочек стихов. К примеру, танка 


Фудзивара-но Садаиэ 

Небо снежило,

Изнемогли в дороге

Дикие гуси.

И вот улетают... На крылья
Сыплется дождь весенний.


Сарумару-даю

В глубине в горах
Топчет красный клена лист
Стонущий олень
Слышу плач его...во мне
Вся осенняя печаль.



Исикава Такубоку

На северном берегу,
Где ветер, дыша прибоем,
Летит над грядою гор,
Цветешь ли ты, как бывало,
Шиповник, в этом году?




О хокку


Хокку, или хайку, наверное, самый популярный жанр японской поэзии во всем мире. Этот жанр зародился в 14 веке. Но в самостоятельный жанр хокку перешла лишь в 16 веке. Вообще хокку изначально означало первую строфу рэнга, или первую строфу танка. Термин хайку — авторский, его предложил японский мастер, поэт и критик Масаока Сики лишь в 19 веке. Роль хайку трудно переоценить, ведь хайку была направлена на демокртизацию японской поэзии. 



Хайку в то время было новым веянием поэзии, но уже тогда оно освободило все от канонов и правил. Это была настоящая революция в сфере позии. Школа хайку привлекла в свои ряды образованных людей из среды интеллигенции, произошел как бы "сход" поэзии в массы.



Кстати, Хокку выросло из простого развлечения крестьян в придворное стихосложение. При дворе каждого китайского и японского императора был поэт, который слагал хокку. 



Часто такие поэты были выходцамии из простых семей, но их мастерство написания хокку было на высоте и император даровал им богатство и титулы.Основными темами хокку были придворные интриги, природа, любовь и страсть.




Структура хокку


Если сравнивать хокку с танка, то танка больше раскрывает суть, но в хокку больше эмоциональности: все оттенки и краски чувств, эмоций, мыслей и переживаний. Хокку выросло из танка. 



Хокку — лирическое стихотворение. Основными темами хокку, как и танка, являются темы природы, гармонии человека с природой, изображение жизни человека на фоне круговорота времен года.



Хокку обладает устойчивым метром и своеобразным лиризмом. Мастерство поэта выражается в умении сказать многое в трех строчках.



Хокку состоит из 17 слогов, расположенных в определнном порядке. Обычная схема: 5-7-5. Хокку-трехстишие, поэтому пишется, по правилам, в три строки. Эти ограничения делают написание хокку сложным.



Задача каждого мастера хокку — заразить читателя тем же настроением, размышлением или чувствами от впечатления. Если ему это удается, то это — высшая награда для поэта.



Для того, чтобы передать точную картину, не обязательно расписывать ее на нескольких страницах, достаточно лишь нескольких слов, а точнее 17 слогов. 



В хокку, как и в танка, каждое слово очень весомо, нужно бережно относиться к выбору слов, вплоть до предлогов и союзов. Традиция, бережное отношение к прошлому сделало хокку подлинным произведением искусства Японии, как, к примеру, и искусство каллиграфии.


Мастера хокку


Известными составителями хокку были японские поэты. Самым известным поэтом был, и по сей день является таковым, Мацуо Басё.

Поэзия этого автора наполнена глубоким лиризмом, тайным смыслом, правильностью формы.


Мацуо Басё

Старый пруд!
Прыгнула лягушка.
Всплеск воды.



Это стихотворение не только безупречно с точки зрения формы, но и имеет глубокий смысл: здесь дается квинтэссенция красоты природы, спокойствия и гармонии души поэта и окружающего мира.Также среди известных поэтов выделяют Кобаяси Исса, Ёса Бусон, Такахама Кёси и другие.


Кобаяси Исса

Так кричит фазан,
Будто это он открыл
Первую звезду.
Нынче - как вчера...

Над убогой хижиной
Стелется туман.
Я прилег в тени,
За меня толчет мой рис
Горный ручеек.


Современные хокку и танка


Искусство хокку и танка продолжает жить и сегодня. Существую сайты и форумы современных авторов, где каждый может попробовать себя в искусстве составления этих форм поэзии.




Нина Горланова (Пермь)

С красным веером
Танцует девушка-
Расцвела моя герань.



Владимир Герцик (Москва)

Белая вспышка-
Последняя бабочка
В летящей листве.



Иван Кротов (Краснодарский край)

Кошка умерла,
А коты продолжают
Ходить к нашей двери.



Хокку и танка имеют сходство и различия, но самое главное - это то, что оба этих жанра являются национальным достоянием культуры Японии.


N.B. В заключение несколько хокку и танка от моих АТ друзей-авторов  



   Lyaman


N.B. Многие из этих и других копотких стихов Lyaman специально писал для меня и я ставил их во многих своих постах. Спасибо ему за это. Настоящий друг. И очень красиво написано.


Синева стремнины
солнца луч сквозь листву
Хорошо летом в предгорье

***

Черен фламинго ночью
Многие светлы днем
И черны душой во мраке

***

Красная роза зимою
Бархатные щечки
Сьежилась от мороза
Лстья покрыты снегом
***

Сакуры опадают лепестки
Красиво, жду опять
Сердце тоскует

***

Красный закат во Флориде
Тонет в чернеющем море
Солнце светило так ярко
Власть отдает ночи
красеое или черное
вечная рулетка власти


N.B. Смотрите больше стихов от Lyaman здесь:
Мысли в слух или Япона Мама
https://author.today/reader/168980
***
Lyaman
https://author.today/u/lyaman/works

***




 Константин Исмаев


Хокку 427
Будьте светом самим себе,
и в мире станет больше света;
это сказал Гаутама Будда.


Хокку 413
Бело-красный пожар на небе.
Это Бог Времени жжет
минуты, часы и дни.

Хокку 423
Надежда живет в будущем,
что, может быть, не настанет.
Красота живет прямо сейчас.


Танка 155
Ветра холодный порыв
вдруг неожиданно вызвал
яркую радость.
И почему? -
Не стал разбираться.

Танка 156
Как устали люди
носиться туда и сюда!
А ведь каждый из них наделен
природою Будды,
без исключений.


***


 N.B. В заключениние реуомендации человека глубого знающего и Восток и Японию для дальнейшего чтения по вопросу.

Это выдержки из личной переписки, с одобрения Росса.


Росс Олбак 


В сети целые клубы существуют любителей японских стихов, люди сами сочиняют стилизации. Молодые пуристы критикуют классические переводы, люди старого поколения над ними смеются. Там такие страсти на форумах кипят, что туши свет. Сам я стихов не пишу, правда, переводил кое-что для своей книги, но оно в книге привязано к сюжету, отдельно будет выглядеть странно, поэтому пусть там и остаётся, а то эстеты накинутся :) Теперь по делу. Мне очень нравятся переводы Веры Марковой. Она вообще очень много сделала для того, чтобы русский читатель смог оценить японскую поэзию, но для этого ей пришлось в чём-то отойти от оригиналов, за что недалёкие умы сейчас её критикуют. На мой взгляд, она великая переводчица и поэтесса. Вот хорошая небольшая статья о ней, рекомендую:
https://www.topos.ru/article/literaturnaya-kritika/vera-markova-kak-predtecha-hayku-verlibra

Вообще тема соответствия подстрочника русскому поэтическому варианту не даёт покоя многим критикам. У нас ведь даже Ахматова китайские и японские стихи публиковала, прекрасные образцы, но она, не зная языка, работала с чужими подстрочниками, дословными переводами, и на выходе получалось нечто от оригинала довольно далёкое. Зато на русский слух прекрасно ложащееся. Вот по этому поводу копья ломаются: что лучше, дословный перевод или его литературная обработка. В общем, сложно всё. Скажите, на что вы собираетесь делать упор: историю вопроса, теорию японского стихосложения, практику перевода и его особенности, или просто хотите читателям привести хорошие примеры без всякого анализа?
Кстати, вот ещё рекомендую ознакомиться:
https://cyberleninka.ru/article/n/tayny-remesla-anny-ahmatovoy-v-kontekste-yaponskoy-poeticheskoy-traditsii/viewer



***

N.B. Друзья прислали в догонку:



***



***



***


https://author.today/work/152204

***



***


 https://author.today/work/182630/edit/content - хокку (хайку) по русским поговоркам.  

Заодно и в качестве загадок можно использовать: по какой из поговорок написано?  


***



***


Внутри спрятаны разнообразные ссылки. Нажмите кнопку "показать" для просмотра


N.B. Ссылки на другие похожие статьи и блоги:


***


3. Старик одержимый рисунком. Японский мастер Хокусай

В Прекрасное Далеко Мы начинаем Путь

Том: https://author.today/work/160793

Блог: https://author.today/post/225707

***


Онсэн (японское спа) с видом на Фудзияму, Япония

Прекрасное Далеко, Часть 8
Том: https://author.today/work/166566

Блог: https://author.today/post/232339

***


Две основных религии Японии. Часть 1. Синтоизм (神道)

Наставшее Прекрасное Далеко
Том: https://author.today/work/158738
Блог: https://author.today/post/231903

***


Две основных религии Японии. Часть 2. Буддизм (仏教)

Прекрасное Далеко, Часть 9
Том: https://author.today/work/167204

Блог: https://author.today/post/234186

***


Две основных религии Японии. Часть 3. Красивейшие Буддистские храмы. Начало

Прекрасное Далеко, Часть 9
Том: https://author.today/work/167204

Блог: https://author.today/post/234959

***


Две основных религии Японии. Часть 4. Красивейшие Буддистские храмы. Окончание

Прекрасное Далеко, Часть 10
Том: https://author.today/work/167209

Блог: https://author.today/post/235104

***


Чем отличается:: хокку и танка

***


ТЕМА Литература, Поэзия, Пьесы, Театр, Балет, Опера, Кинематограф, . . .

https://author.today/reader/174567/1429706

***


N.B. Очень хорошо и интересно об Японии:

Росс Олбак

https://author.today/u/boar41170/works

***


N.B. Смотрите больше стихов от Lyaman здесь:
Мысли в слух или Япона Мама, Lyaman
https://author.today/reader/168980

***


Lyaman, АТ страница
https://author.today/u/lyaman/works

***


N.B. Смотрите больше стихов от Lyaman здесь:
Хокку, Константин Исмаев

https://author.today/work/170999
***

Танка, Константин Исмаев

https://author.today/work/175240

***


Константин Исмаев, АТ страница

https://author.today/u/ismaev_konstantin/works

***





P.S. В статье использованы материалы личного архива (>500 К фоток), с сайтов Wiki,
***
P.P.S. Ссылки на все книги серии находятся в каталоге "Прекрасное Далеко, Хронология, Тематики, Индекс" на сайте "Author Today":
Том: https://author.today/work/174567



***

+173
9 992

0 комментариев, по

9 620 16 1 280
Наверх Вниз