Скверный анекдот
Автор: Д. В. АмурскийВ школьные годы мне очень нравился анекдот про Екатерину II, которая якобы умудрялась в слове из трёх букв делать четыре ошибки. Этот факт я впервые вычитал из книги "Занимательная граматика". Вот только автор того пособия, действительно занимательного и нескучного, забыл (или не захотел) сообщить, что в годы правления Екатерины в русском алфавите ещё не было буквы "ё", и слово "ещё" обычно писалось как "еще".
Вот фрагмент из первого номера еженедельника "Всякая всячина", который издавала Екатерина II:
Понятно, что статс-секретарь императрицы, Григорий Васильевич Козицкий, мог исправлять все литературные и орфографические огрехи своей работодательницы. Но крайне сомнительно, чтобы Екатерина не обращала внимания на внесённые им поправки и не делала для себя соответствующие выводы.
В сопроводительной статье к академическому изданию переписки Екатерины II с Григорием Александровичем Потёмкиным утверждается следующее:
"Следует сказать несколько слов об орфографии писем и принципах публикации. В своей блестящей лекции, посвящённой Екатерине II, В. О. Ключевский заметил: "Она хорошо говорила и даже порядочно писала по-русски; господствовавшая при дворе безграмотность извиняла её промахи в синтаксисе и особенно в орфографии, где она в слове из трёх букв делала четыре ошибки (исчо — ещё)". Нам не удалось (просмотрев более 1000 собственноручных писем императрицы) найти подтверждения этому филологическому курьёзу.
Напомним, что Екатерина приехала в Россию в возрасте 15 лет и должна была выучить русский язык. Судя по письмам, она овладела им в совершенстве, легко излагала на нём свои мысли и чувства. Орфография и синтаксис её писем далеки от совершенства. Например, она пишет: "можно быть" вместо "может быть", "быть здаров" вместо "будь здоров", "к тебя" вместо "к тебе", "самы" вместо "сами", "выпутаеся" вместо "выпутаешься", "не уступлю свою праву" вместо "не уступлю своего права". Но при всём при том строй её речи (а письма Екатерины и Потемкина, написанные, как правило, без помарок и черновиков, передают именно живую речь наших героев) прост и понятен. Екатерине органически присуще стремление к логичности и ясности. Письма передают характер человека, привыкшего не только постоянно пользоваться пером (она говорила, что дня прожить не может без письменной работы, и написала не только множество официальных бумаг, тысячи писем, но и несколько драматургических произведений, целый том воспоминаний, заметки по русской истории и т.д.). Они рисуют деятельницу, постоянно сознающую ответственность за каждое написанное слово."
Даже муж Екатерины, Пётр III, не писал "исчо". Сохранился документ, написанный свергнутым императором после 28 июня 1762 года.
Видно, что Пётр III, родившийся в немецком Киле и не получивший в Голштинии хорошего образования, писал "ещо". С фонетический точки зрения, вполне разумный вариант, в отличие от "исчо". Он выглядит более органичным, чем "ещїô", "ещіо́" или "ещио", которые предлагались некоторыми писателями и филологами того времени.
Так что анекдот про четыре ошибки в слове из трёх букв с очень большой вероятностью является чьей-то выдумкой, не имеющей никакого отношения к Екатерине II.