Хотят ли русские войны
Автор: Андрей БолотовВообще, здесь должен был появиться пост-продолжение про "Страну мини", но тут один автор эротических фанфиков (это уже доставляет) пытался подбить меня на бесплатную проверку моих навыков художественного перевода. И всё бы ничего, но сделал он это достаточно хамским образом, чтобы я решил его слегка потроллить. К сожалению, он даже не понял, что его троллили, а жаль. Что до перевода, то вот ниже мой перевод на английский известной песни "Хотят ли русские войны" (автор слов Евгений Евтушенко).
Would any Russian want a war?
You ask the silence for this lore
Above the vast of plowed fields
The answer lies in battlefields.
Those soldiers buried under ground
Could shed some light on this account.
And ask their sons of sacred lore
If any Russian wants a war.
Not only for their native land
The soldiers perished by command,
They died that people of the Earth
Can sleep in peace without dearth.
No sound bothers the careless
Sweet dreams New York, sweet dreams Paris.
And let your dreams give answer for
If any Russian wants a war.
And we indeed know how to fight,
But we don’t want again this fright.
No man should ever fall in battle
On wasted land like slaughtered cattle.
Just ask the mothers, ask the wives
If we don’t care for the lives.
And then please understand this lore
If any Russian wants a war.
Хотят ли русские войны?
Спросите вы у тишины
над ширью пашен и полей
и у берез и тополей.
Спросите вы у тех солдат,
что под березами лежат,
и пусть вам скажут их сыны,
хотят ли русские войны.
Не только за свою страну
солдаты гибли в ту войну,
а чтобы люди всей земли
спокойно видеть сны могли.
Под шелест листьев и афиш
ты спишь, Нью-Йорк, ты спишь, Париж.
Пусть вам ответят ваши сны,
хотят ли русские войны.
Да, мы умеем воевать,
но не хотим, чтобы опять
солдаты падали в бою
на землю грустную свою.
Спросите вы у матерей,
спросите у жены моей,
и вы тогда понять должны,
хотят ли русские войны.