Волшебные лисы Евразии. Часть 2

Автор: Кузьмина Ольга

Японцы верят, что встретить кицунэ можно повсюду. Говорят, что все лисы-оборотни – гениальные поэты и ученые, всегда красивы и умны, но часто ведут себя излишне фривольно. Кицунэ боятся собак, а собаки ненавидят оборотней. Поэтому японцы считают подозрительным, если какой-то человек не только не любит и не держит дома собак, а на улице встречные псы скалят на него зубы.

По свои свойствам и манере поведения кицунэ напоминают одновременно фейри, оборотней, и вампиров. Они могут совершать как злые, так и добрые поступки, выступать посланниками богов или вести себя крайне легкомысленно. Особенно любят кицунэ романтические приключения.


Мелькнул хвост лисий.

Нет теперь мне покоя –

Жду каждый вечер.


Сюраюки Тамба, XVIII век


Подобно фэйри, кицунэ живут в холмах и на пустошах, шутят над людьми, порой уводят приглянувшегося человека за собой. Девица-кицунэ может выйти замуж за человека, но если супруг чем-то обидит её или просто надоест, она уходит навсегда, бросив детей, что типично и для европейских фэйри.

Лиса-оборотень оставляет своего ребёнка. Художник Цукиоко Ёситоси, XIX в.


Первая сохранившаяся легенда о кицунэ относится к 538-710 годам нашей эры:

Оно, житель области Мино, долго не мог найти свой идеал женской красоты. Но одним туманным вечером, возле большой пустоши он неожиданно повстречал девушку своей мечты. Они поженились, родился сын. В то же самое время собака Оно принесла щенка. Чем больше становился щенок, тем злее он относился к жене хозяина. Она испугалась, и попросила мужа убить пса, но тот отказался. Однажды пёс бросился на женщину. Она в ужасе сбросила человеческое обличье, обратилась в лису, и убежала. Оно, однако, стал её искать и звать: «Ты можешь быть лисой, но я люблю тебя, и ты мать моего сына. Ты можешь приходить ко мне, когда захочешь». Лиса услышала, и с тех пор каждую ночь приходила к нему в облике женщины, а утром убегала в пустоши в облике лисицы.


Из этой легенды выводится два варианта перевода слова «кицунэ». Либо «кицу нэ», что означает приглашение провести ночь вместе («пойдём и поспим»); либо «ки-цунэ» – «всегда приходящая».

Ещё одна легенда, весьма похожая на истории о людях, уведённых под холм фэйри, записана в IX веке:

Пожилой мужчина по имени Ёсифудзи, богатый, одинокий и оставивший службу, чтобы наслаждаться спокойной старостью, вдруг начал писать любовные письма и стихи какой-то воображаемой женщине, а потом пропал. Его родственники, считая, что он совершил самоубийство и желая найти тело, принесли жертву божеству милосердия и боддхисатве, с которым связаны чувство сострадания и милости. Жертвы и молитвы продолжались тринадцать дней после чего, ко всеобщему удивлению, бледный как смерть и чрезвычайно похудевший Йосифудзи выполз из-под собственного дома. По его словам, письма, которые он писал, были ответами. Он первый стал получать любовные послания от прекрасной женщины. Наконец, та пригласила его к себе. За Ёсифудзи прибыла прекрасно украшенная повозка, которая отвезла его в чудесный дворец, где его встретила та самая красавица. Еда и питьё были изысканы, приём — сердечный. Мужчина остался со своей возлюбленной и жил с ней нераздельно "как две ветви на одном дереве". У них родился прекрасный ребёнок, которого Ёсифудзи собирался сделать своим наследником, несмотря на то, что у него уже был сын от первой жены. Но через три года счастливой жизни в одной из комнат дворца появился буддийский монах с посохом в руке. При этом жена Ёсифудзи и все придворные дамы бросились врассыпную, как будто старались убежать и спрятаться. Монах ткнул посохом Ёсифудзи и заставил его выйти из дворца через необычайно узкий проход. После чего мужчина обнаружил, что грязный и в оборванной одежде, он выполз из-под собственного дома. После рассказанной им истории, под домом обнаружили целое логово лис.


Характерной чертой, роднящей кицунэ с эльфами, являются «кицунэ-би» (Лисьи Огни). Лисы-оборотни могут случайно или намеренно выдать свое присутствие ночью загадочными огнями и музыкой на пустошах и холмах. Легенды описывают эти огни как «хоси-но тама» (Звёздные Жемчужины), белые шарики, похожие на жемчуг или драгоценные камни, обладающие волшебной силой. Кицунэ всегда имеют при себе такие жемчужины, держат их во рту или носят на шее.

Если человек похитил это сокровище, кицунэ в обмен на возврат могут выполнить любое желание. Но не следует что-либо воровать у волшебных существ, ибо они не прощают обиду и непременно впоследствии найдут способ наказать вора. При этом данное человеку обещание, добровольное или вынужденное, кицунэ непременно выполняют, иначе рискуют быть пониженным в должности и статусе. Только следует очень хорошо подумать, прежде чем формулировать желание. Кицунэ, как и фэйри, — мастера иллюзий. Деньги превратятся в листья, слитки золота – в куски коры, а драгоценные камни — в булыжники. Гораздо ценнее нематериальные дары лис: здоровье, долголетие, удача в делах и безопасность в дороге.

Пьеса театра кабуки «Ёсицунэ, и тысяча вишневых деревьев» рассказывает о кицунэ по имени Гэнкуро, который сумел найти общий язык с людьми. У любовницы знаменитого военачальника Минамото-но Ёсицунэ, леди Сидзука, был волшебный барабан, сделанный в древности из шкур кицунэ – родителей Гэнкуро. Лис решил вернуть барабан и предать останки родителей земле. Для этого он превратился в одного из доверенных лиц военачальника, но допустил оплошность и был раскрыт. Гэнкуро объяснил причину своего проникновения в замок, и тогда Ёсицунэ и Сидзука вернули ему барабан. В благодарность кицунэ даровал Ёсицунэ своё волшебное покровительство.

Актёр Накамура Утаэмон III в роли Девятихвостого лиса. «Танец девяти перемен». Художник Тоёкава Ёсикуни, 1825 г.


С другой стороны, существует легенда, подобна ирландской, о том, как кицунэ извели подчистую всю семью человека, который убил лису на своём поле. Лиса-оборотень может выступать в роли зловредного призрака умершего, а может и в роли домового духа-защитника.

В Японии существует явление, называемое кицунэ-моти (kitsune-mochi), что значит «владение лисами». Оно зафиксировано сравнительно на небольшой территории острова Хонсю. Это явление касается целых семей, в которых «владение лисами» передаётся по наследству. Это наследство играет огромную роль, когда речь заходит о свадьбе или передаче земли из рук в руки.

Истории о владельцах кицунэ-моти весьма напоминают русские, прибалтийские и финно-угорские былички о колдунах, владеющих бесами или духами-обогатителями.

Считается, что в семьях, владеющими лисами, живёт группа из семидесяти пяти маленьких лис, похожих на ласок, которых называют «люди-лисы». Они сопровождают хозяев, куда те ни пойдут, защищают и следят за полями. А если подзащитную семью обидели, в обидчика немедленно вселяется лиса, которая заставляет проговориться о своём преступлении, а иногда убивает. Страх перед владельцами лис невероятно велик, соседи их избегают. Всякий, кто женится или выходит замуж за представителя этой семьи, покупает у них землю, или не отдаёт одолженное у них, тоже считается владельцем лис. Тем не менее, не принято прямо спрашивать, принадлежит ли чья-то семья к владеющим лисами или нет, потому что это может оскорбить, а оскорбление может вернуться к спрашивающему в форме одержимости лисой.‌

Обычно никто не стремится породниться с семьёй, владеющей кицунэ-моти. Это объясняется довольно прозаическими причинами. Семьдесят пять лис нужно кормить. И хотя духи едятмало, это всё равно дорого. К тому же хозяева обязаны кормить своих лис в определённое время. Лисы должны есть первыми, все семьдесят пять. Как только сварился рис, кицунэ-моти громко стучит по боку котла и снимает с него крышку. И хотя сами лисы невидимы, количество риса заметно уменьшается. Поэтому бедняки боятся владеть лисами.‌‌

Но хуже всего, что лисы могут сбежать от владельца при каком-то бедствии, забрав всё ценное из дому. А процветание хозяйства они обеспечивают методами, которые считаются нечестными и позорными. Всё, что кицунэ приносят в дом — ворованное. Причём иногда, украв что-нибудь у соседа, кицунэ может положить это прямо на пороге своего дома — чтобы увидели прохожие или хозяин украденного.


Фантазия у всех кицунэ, домовых и диких, богатая, а их проказы наносят ущерб разной степени тяжести. Так в 1912 г. около города Фунабаси один крестьянин возвращался домой с вечеринки, нагружённый разной едой. Его остановила в бамбуковом поле лиса и потребовала помериться силой в борьбе сумо. В результате, вся еда у крестьянина оказалась украденной.

В эпоху Ан-эи (1772-1781 гг.) одного актёра пригласили в богатый дом. Там собралась целая толпа восхищённых поклонников, бурно аплодирующих его выступлению. И вдруг наступила полная тишина, и актёр понял, что находится не в комнате, а на кладбище. Сообразив, что стал жертвой розыгрыша кицунэ, он поспешил домой и слёг больным, уверенный, что угощения и напитки, которыми его потчевали, были на самом деле фекалиями и мочой. Так он пролежал несколько дней, пока внезапно не выяснилось, что в тот же день, когда он демонстрировал своё искусство для кицунэ , кто-то похитил всю еду и напитки со свадьбы в соседней деревне. Лисы  действительно разыграли его, но не навредили.

Ещё один очень типичный розыгрыш кицунэ — прикинуться странствующим монахом или паломником и попроситься на ночлег в крестьянский дом. Наутро хозяин обнаруживал, что во сне кто-то полностью его обрил, а «святого» гостя и след простыл.


По некоторым легендам кицунэ способны менять пол и возраст, представая то юной девушкой, то седым старцем.

Как вампиры, кицунэ порой пьют человеческую кровь, а иногда ограничиваются энергетическим вампиризмом — питаясь жизненными силами окружающих. Бытовало поверье, что при связи кицунэ и мужчины один из них должен после этого умереть. Так в «Сборнике историй из прошлого» (XI в.) рассказывается, как однажды красивый юноша встретил у ворот Судзаку в Киото девушку необыкновенной красоты, в которую мгновенно влюбился. Но та не отвергла его ухаживания, заявив, что если он будет спать с ней, то умрёт. Юноша не отступал, и она вскоре ответила ему взаимностью, решив, что умрёт сама вместо него. Девуша попросила возлюбленного похоронить её и, переписав определённую сутру, пожертвовать от своего имени. Юноша посмеялся, но обещал так и сделать. После проведённой вместе ночи, девушка покинула юношу, забрав его веер и сказав, что по этому вееру он найдёт её тело в означенном месте. На следующий день на месте, которое она назвала, была найдена мёртвая лиса с веером, прикрывающим её голову. Поражённый и тронутый жертвой, юноша выполнил её просьбу, а через некоторое время его посетил дух кицунэ с благодарностями.

Большая часть любовных историй с участием кицунэ повествуют о красавице-лисе, соблазнившей мужчину. Но есть и обратные сказки, когда лис-оборотень преследует девушку, требуя от неё любви. В одной из таких историй кицунэ, влюбившись в служанку важного господина, принимает его облик, чтобы удовлетворить своё желание.

Существует любопытная легенда о лисе, влюбившейся в девушку, у айнов (коренного населения Японских островов). В ней лиса преследует возлюбленную довольно оригинальным способом. Вселившись в её влагалище, лиса отпугивает каждого потенциального жениха, вынуждая отступиться. Естественно, услышав грозный голос у невесты между ног, женихи не осмеливаются ухаживать за ней, что приводит бедную девушку и всю её семью в отчаяние. Но однажды во сне девушке явилась милостивая богиня и рассказала, как изгнать лису. Проснувшись, девушка рассказала о методе отцу. Он изготовил из дерева точную копию своей дочери и предложил, как жертву, лисе. Та удовлетворилась и оставила девушку в покое. Вероятно, это была очень могущественная лиса, способна оживить куклу.


Самые страшные истории рассказывают в Японии о кицунэ Тамамо-но Маэ. Она даже стала героиней пьес ноо «Мёртвый камень» и кабуки «Прекрасная лиса-ведьма». На своём пути из Индии в Японию через Китай эта лиса неизменно творила злые дела, пока её не встретил буддийский святой святым Гэммо и не обратил в проклятый камень.

Кицунэ любят соблазнять монахов-подвижников, сбивая их с пути в нирвану, но могут и оказать помощь. Знаменитый кицунэ Кюби покровительствовал людям, ищущим истину, помогал им исполнить задачи своего воплощения, то есть, выступал в роли духа-хранителя. Кюби обычно остаётся с человеком на несколько дней, но в случае привязанности к одной душе, может сопровождать её годами.

По всей видимости, особенно досаждали лисы жителям Киото. Учёный и поэт Оэ из Масафусы даже написал книгу «Сообщения о лисах-призраках», в которой собрал все слухи и случаи, касающиеся кицунэ в Киото за 1109 год. Одна история, весьма напоминающая британские сказки о фэйри, рассказывает про кицунэ, которая любила появляться на дороге в Киото в облике грязной девушки, явно оказавшейся в беде, и молила подвезти. Мирно проехав какое-то время, она внезапно спрыгивала с лошади, превращалась в лису и убегала, громко крича. Один молодой человек решил покончить с этими выходками. Выехав из Киото, он поехал по той дороге, где, как говорили, появлялась кицунэ. Не встретив её по пути из города, он поехал назад и встретил грязную девицу, которая просила её подвести. Юноша согласился, подсадил девушку на лошадь, а затем привязал к седлу. Доехав до Киото, он сдал кицунэ дворцовой страже, но она превратилась в лису и убежала. Внезапно весь город исчез, а молодой человек обнаружил себя в чистом поле. Его коня нигде не было видно.

Справиться с кицунэ невероятно сложно, даже для профессиональных воинов. В одной истории XIII века рассказывается про стража императорских ворот, который встретил прекрасную женщину и взялся её проводить. Она постоянно прятала своё лицо за веером и это показалось стражнику подозрительным. Решив проверить, не кицунэ ли это, он схватил даму за волосы и, выхватив меч, приставил ей к горлу, угрожая убить. В ответ она, резко подскочив, помочилась на стражника и с криком убежала в облике лисы. С тех пор этот мужчина, оставшись с любой женщиной наедине, всегда вёл себя максимально осторожно.


Количество хвостов у кицунэ может быть от одного до девяти, в зависимости от возраста. Молодые, однохвостые, кицунэ, как правило, занимается проказами и крутят с людьми любовь. При этом часто выдают себя неумением спрятать хвост. На более высоком уровне развития их выдает тень или отражение. Считается, что превращаться способны только лисы, дожившие до пятидесяти или ста лет.

Восьмихвостая лиса на цветной гравюре эпохи Эдо. Художник Утагава Куниёси, XIX в.


С возрастом кицунэ приобретают новые ранги – с тремя, пятью, семью и девятью хвостами. Что интересно, треххвостые лисы особенно редки. Возможно, они в этот период проходят где-то службу или обучение. Пяти и семихвостые кицунэ часто чёрного цвета.

С возрастом возрастают и магические способности. Лисы обучаются гипнозу, умению создавать сложные иллюзии, а с помощью своих волшебных жемчужин управляют огнём и молниями. Чем старше кицунэ, тем больше у них способностей, вплоть до умения летать, становиться невидимым и принимать любые формы.

Лисы практикуются в искусстве перевоплощения. Художник Утагава Куниёси, XIX в.


Продолжение следует.

+84
1 108

0 комментариев, по

11K 321 476
Наверх Вниз