Волшебные лисы Евразии. Часть 4
Автор: Кузьмина ОльгаЕсли в Японии встреча с лисой может восприниматься добрым знаком, то в Китае это плохая примета (за редким исключением, касающимся белых лис). Пробежавшая через двор лиса могла на хвосте принести беду, а встреченная в поле жалобно воющая лиса считалась предвестницей скорой, трагической гибели.
«Лиса сама закапывает, сама же и раскапывает» – гласит китайская поговорка, представляя лису не просто осторожным, но крайне подозрительным существом. В одной басне, известной не только китайцам, говорится о лисе, идущей впереди тигра и принимающей почтительное поклонение, расточаемое встречными. Негативное отношение к лисе проявляется в таком китайском выражении, как «лисий запах», означающем вонь, идущую от больных и неопрятных людей из-под мышек.
Первые записанные истории про волшебных лисиц в Китае встречаются уже в период династии Хань (202 год до н.э. — 220 год н.э.).
Изображение духа лисы из гробницы Яньцзю, провинция Ганьсу. Самые древние изображения хули-цзин изображают восемь хвостов, как ответвления от основного хвоста, а не как отдельные хвосты.
Китайцы считали, что лисы имеют любовные связи с мужчинами для того, чтобы собирать семя, необходимое для перерождения в более высокой ипостаси. Поэтому лисы не жалеют своих любовников, доводя их до истощения и смерти. В обратной ситуации, когда лис-оборотень соблазняет человеческую женщину, история тоже заканчивается трагически, поскольку считается, что лисы всегда враждебны к женщинам.
Похожие представления бытовали в Корее. Здесь считали, что лиса, прожившая тысячу лет, превращается в кумихо («девятихвостая лисица»). Корейские волшебные лисы всегда изображаются злыми. Обычна история, когда усталый путник встречает дом с хозяйкой-красавицей, которая оказывается куда любезнее, чем этого требует этикет. В лучшем случае дело заканчивается тем, что утром путник обнаруживает себя на кладбище в разрытой могиле. В худшем — лиса-оборотень стремится убить человека.
В Китае лис стремились ублажить приношениями, чтобы обеспечить невмешательство в жизнь людей. Но особого уважения к хули-цзин люди не проявляли. В этой связи показательна история о лисьем документе, рассказанная китайским поэтом Ню Цзяо:
Чиновник Ван, будучи в командировке в столицу, как-то вечером увидел у дерева двух лисиц. Они стояли на задних лапах, и весело смеялись. Одна из них держала в лапе лист бумаги. Ван начал кричать на лис, чтобы они уходили, однако они проигнорировали его возмущение. Тогда Ван бросил в одну из лис камнем, и попал в глаз той, что держала документ. Лиса выронила бумагу, и обе скрылись в лесу. Ван забрал документ, но он оказался написан на неизвестном ему языке. Тогда Ван пошёл в трактир, и стал всем рассказывать о происшествии. Во время его рассказа вошёл человек с повязкой на лице, и попросил показать бумагу. Однако хозяин трактира заметил выглядывающий из-под халата хвост, и лис поспешил ретироваться. Ещё несколько раз лисы пытались вернуть документ, пока Ван был в столице, но всякий раз неудачно. Когда он поехал обратно в свой уезд, то по дороге с немалым удивлением встретил караван своих родственников. Они сообщили, будто он сам прислал им письмо о том, что получил выгодное назначение в столице, и пригласил их приехать туда же. Они на радостях быстро распродали все имущество, и отправились в путь. Когда Вану показали письмо, оно оказалось чистым листом бумаги. Семейству пришлось возвращаться обратно с большими убытками. Спустя некоторое время, к Вану вернулся брат, считавшийся погибшим в далёкой провинции. Они стали пить вино, и рассказывать истории из жизни. Когда Ван дошёл до истории о лисьем документе, брат попросил его показать. Увидев бумагу, брат схватил её, со словами «наконец-то!» обратился в лису, и выскочил в окно.
В китайском сочинении «Записки из мрака» Го Пу (предположительно V века н.э.) говорится: «Пятидесятилетняя лиса может превратиться в женщину, столетняя может стать мужчиной и вступить в отношения с женщиной. Может узнать о том, что происходит за тысячу ли, прекрасно владеет искусством обольщения, морочит человека так, что он теряет разум. Через тысячу лет лисе открываются законы Неба, и она становится Небесной лисой».
«Небесная лисица, – говорит другое литературное предание, – имеет девять хвостов и золотистую шерсть; она может проникать в тайны мироздания, покоящиеся на чередовании мужского и женского начал».
Говорят, что в случае превращения, лис представляется как «господин Ху». Так, в сборнике «Обширные записки о странном» (VII в.) рассказывается о девице Цуй, пятнадцатилетней внучка одного придворного, которая заболела от лисьего наваждения. Через некоторое время лис стал показываться её домашним в виде человеческого юноши, называя себя «господин Ху». Отвадить его не получалось никакими способами. Тогда дедушка стал с ним общаться и обнаружил, что лис высоко образован. Более того, оборотень потребовал и от своей возлюбленной знания канонов и исторических книг. По просьбе лиса ей наняли учителей, девица обучилась философии, истории и каллиграфии. Потом он заявли, что девушке следует учиться играть на цитре. Нашёлся пожилой учитель, тоже по фамилии Ху, который отлично играл самые сложные пьесы, даже те, которые были известны пятьсот лет назад.
В конце-концов дедушка-придворный, которому, вероятно, надоело платить учителям, прямо спросил, не хочет ли молодой господин Ху жениться на девице Цуй? Тот в восторге признался, что только и мечтал об этом, но не решался высказать своих намерений. Его спросили, где он живёт и куда везти невесту. Он ответил, что рядом с домом у него растут два старых бамбука. В бамбуковой роще у дома действительно нашлось такое место: там оказалась лисья нора. Её залили водой и выловили нескольких барсуков и лисиц. В конце концов выплыл лис в зелёном платье, которое всегда носил жених. «Домашние обрадовались: молодой господин Ху показался! И убили его. После этого странные явления прекратились».
Обратим внимание, лис не делал ничего плохого! Более того, выказывал ценимую в Китае образованность и утончённость. Но увы, это его не спасло.
Сам процесс превращения лисы в человека может быть разным. Наиболее древний связывает лис, как почти все ранние упоминания в китайских источниках, с кладбищами и захоронениями. Китайский автор VIII века так описывает этот процесс:
Есть древнее выражение, что имя дикой лисы — Цзе, то есть Рыжая. Когда она желает явиться призраком, то ставит себе на голову человеческий череп и приветствует созвездие Большой Медведицы, и превращение завершает до того, как череп упадёт с головы.
По японским представлениям лиса в процессе превращения поклоняется Полярной звезде. Другие методы превращения предполагают проглатывание листков с написанными на них заклинаниями или произнесение заклинаний.
Все описанные методы лисы используют для плохих целей, это «плохая» и бесчестная трансформация. В Китае был известен и «хороший», достойный способ:
Один раз человек встретил группу молодых лис, который расположились кругом вокруг старой седой лисы. Он бросил в неё камень и попал ей в голову. На следующий день его семейный учитель пришёл с перевязанной головой и признал, что это он был той лисой, и со своими учениками овладевал добродетелями достойным путём, изучая классиков. Он сказал, что незаконный способ воровать человеческую сущность был гораздо быстрее, но порочен и опасен одновременно.
Получение могущества и приобретение добродетелей через книги восходит к довольно древним представлениям о магической силе иероглифов.
Девятихвостая белая лиса считалась добрым предзнаменованием. Легенда рассказывает, как Юй Великий, один из мифических императоров Китая, встретил белую лису с девятью хвостами, находясь в области Ту Сян. Император был не женат и не имел потомков, хотя правил уже тринадцать лет, и этот факт сильно беспокоил его подданных. Увидев лису, император сказал: «Белый — это мой цвет, а девять хвостов — знак многих потомков», и решил взять себе жену в этой области. Возможно, именно с лёгкой руки этого императора появление лисы с девятью хвостами считалось добрым признаком порядка и законности в ближайшие годы.
В древнекитайском «Каталоге гор и морей» упомянуты девятихвостые лисы, живущие в области горы Зелёный холм — мифической горы, на которой обитали боги и духи: «Ещё в трехстах ли к востоку [есть] гора под названием Зелёный холм. На южном её склоне много нефрита, на северном — много цинху. [Там] водится животное, похожее на лису, но с девятью хвостами; звук его голоса напоминает плач ребенка. [Оно] может сожрать человека. Тому, кто съест его, не [опасен] яд змеи».
В подавляющем большинстве случаев китайские лисы-оборотни шутят жестокие шутки. К примеру, выбирают человека и практически на его глазах, так, чтобы он непременно заметил, превращаются в его знакомого или родственника. Разумеется, человек решает, что его хотят обмануть, ограбить или убить, и вспоминает все способы, как одолеть хули-цзин. А при встрече с тем самым знакомым или родственником, воспринимает его как лису. Со всеми вытекающими последствиями, за которыми с удовольствием наблюдает настоящий лис-оборотень.
Шутка эта по-настоящему жестокая, так как далеко не всегда тот, кого приняли за оборотня, оставался в живых. Есть история о том, как сын убил своего отца, будучи уверенным, что это лис.
Интересно, что отношение к лисам в Китае менялось с течением времени. В самом названии «хули-цзин» первые два иероглифа означают «лиса», а последний имеет много значений, в частности, «дух», «оборотень», «хитрый/ловкий/искусный». Лисы-оборотни являются одними из «Пяти бессмертных», наряду с фениксом, драконом и цилинем. На каменных гравюрах династии Хань девятихвостая лиса находилась рядом с белым кроликом, лунной жабой, трехногим вороном и богиней Си-ван-му, Царицей-Матерью Запада, что символизировала благо и плодородие. Белая лиса с девятью хвостами вышла замуж за великого героя Да Юй и положила начало легендарной династии Ся (2070 — 1765 гг. до н.э.).
Во времена династий Цинь и Хань лиса все еще являлась благим символом, но во времена династий Вэй и Цзинь появилось множество страшных историй, таких как «Записки о поисках духов» Гань Бао, «Тайные записи», «Рассказы о чудесном», и «Записи о забытых событиях» даосского ученого Ван Цзя. Во всех этих произведениях хули-цзин представлялись могущественными созданиями. Возраст их насчитывал сотни лет, они могли принимать человеческий облик и, порой, были абсолютно непобедимы. Сложно сказать, как повлияли книжные представления на простой народ, но во времена династии Сун лисы-оборотни окончательно сравнялись с демонами и стали считаться символом вожделения.
Изображение девятихвостой лисы во времена династии Цин.
Позднее, при династии Тан (618 — 907 гг.), отношение к лисе вновь изменилось. Так, в сборнике Чжан Чжо «Полные записи о столице и окраинах» говорится: «Начиная с первых годов правления династии Тан, многие в народе стали поклоняться фее-лисе (хусянье), в домах приносили жертвы, чтобы умилостивить её. Подносили человеческую еду и питье. В то время бытовала поговорка: «Там, где нет лисы, нельзя основать деревню».
В цинское время (XVII — XX вв.) лису причисляли к так называемым «четырём великих семействам», куда входили четыре вида животных, обладавших, по народным представлениям, волшебными свойствами: лиса, хорь, еж и змея. В деревнях в честь них сооружали низкие глинобитные, кирпичные или деревянные кумирни и приносили перед ними жертвы, моля о содействии в делах, спокойствии в доме, достатке, богатом урожае и т.д. В конце правления маньчжурской династии лиса, как чудесное создание, встала в один ряд с духами-покровителями местности.В полях перед курганами устанавливали столы с приношениями для живущей поблизости феи-лисы, упрашивая её не вредить, а, наоборот, благодетельствовать людям. Свои просьбы записывали на шёлке или красивых лакированных досках: «Есть у меня просьба – непременно ответишь!», «Смилуешься над нами, стадом живых» и т.п.
С появлением новелл учёного, поэта и писателя Пу Сунлина (1640 — 1715 гг.) лисы-оборотни разделились на множество категорий, от романтичных до юмористических. С появлением новелл учёного, поэта и писателя Пу Сунлина (1640 — 1715 гг.) лисы-оборотни разделились на множество категорий, от романтичных до юмористических. Довольно много новелл и о благожелательно настроенных лисах. Такова, например, история о студенте, который оказал лису гостеприимство, подружился с ним, а благодарный лис дал приятелю множество советов, благодаря которым студент разбогател. Эта легенда входит в книгу «Рассказы Ляо Чжая о необычайном» — сборник китайского фольклора, записанный и обработанный Пу Сунлином. Заметно, что писатель относился к лисам с большой симпатией..
Иллюстрация к сборнику «Рассказы Ляо Чжая о необычайном».
В целом в Китае романтические истории о лисах превалируют, но второе место прочно занимают истории о хули-цзин, которые мстят за обиды, отказ совершить для них жертвоприношение или просто в силу злобности характера.
В Японии тоже немало историй о лисьей мести. Например, к самураю, который выстрелил прямо у лисьей норы и тем самым напугал кицунэ, после охоты пришли домой двое кицунэ под видом посланников от его господина, и передали приказ совершить сеппуку. Самурайский кодекс велит слушать господина своего клана во всём, поэтому самурай уже готовился убить себя, но его собаки в последний момент набросились на послов. Перепугавшись, те превратились в лисиц и попытались сбежать, но были загрызены.
В другой истории самурай ранил на охоте кицунэ. Лис принял вид человека и поджёг обидчику дом.
В XVI веке была записано история об охотнике на лис, который стал буддийским священником. Вскоре перед его домом собралась толпа призраков убитых им лис, которые угрожали отомстить за свои смерти ему и его семье. Ни сутры, ни взывания о помощи боддхисатвам не помогали, лисы только смеялись в ответ. Священника оставили в покое только когда он вернулся к прежнему занятию — охоте на лис. То есть, прервал свой путь в нирванну.
Даже японские газеты в XX веке на полном серьёзе писали о случаях, когда лисы мстили людям. Так, ранним утром в субботу 24 декабря 1931 года на ипподроме в городке Сонода на беговых дорожках была убита лиса. За субботу и воскресенье на ипподроме во время скачек случилось двенадцать несчастных случаев, причём девять из них в течении одной гонки. Во вторник газета в ближайшем крупном городе Кобе вышла с заголовком: «Девятеро пострадало в одной гонке. Двенадцать жокеев падают в Соноде за два дня по причине смерти лисицы!»
Любопытно, что при всём множестве историй о мести кицунэ, в Японии охотились на лис, более того, кое-где считалось, что те, кто ест лисье мясо, не подвержен нападению кицунэ.
Но были и другие надёжные средства защиты. Например, просто подстрелить оборотня. Кицунэ, особенно молодые, особо не отличаются от обычной лисы, их можно убить, как простого зверя. Правда, существовало поверье, что возле кицунэ, превратившейся в человека, всегда присутствует призрачный образ лисы. Поэтому нужно метить не в телесную видимость человека, а именно в эту фантомную фигуру.
Известно множество случаев проникновения лис во дворец императора. Поскольку стрелять из лука во дворце запрещалось, на лис натравливали собак или забивали до смерти палками и мечами. Министр права Фудзивара Ёринага (1120-1156 гг.) в своём дневнике упоминает, что во дворце стали появляться лисицы, поэтому в вероятном месте проникновения во дворец клали лук и стрелы в качестве своеобразного магического препятствия для кицунэ. А когда это не помогло, Фудзивара положил у специального решётчатого окна, которое, кстати, называется «лисья дверь», еду. Больше лисы не появлялись, что убедило министра в том, что это были не обычные звери: лука и стрел они не боялись, а приношение в виде еды приняли.
Другая слабость кицунэ — жареные крысы. Чтобы отловить оборотня, следует положить на дороге, где он постоянно ходит, жареную крысу и устроить засаду. Кицунэ не сможет пройти мимо, и его можно будет подстрелить.
Как и в Китае, в Японии верили, что если кицунэ в обличье человека вдохнёт дым, то превратится обратно в лису.
Считается, что в отражении всегда видно истинное лицо кицунэ. Даже если лис невидимый, то его отражение всё равно видно в воде.
Самый простой способ проверить, не является ли ваш собеседник кицунэ, — это ущипнуть его. Если он ойкнет, то перед вами человек, а если никак не среагирует, то нужно принимать меры.
Среди других способов справиться с кицунэ некоторые источники отмечают также победу над ними в учёной дискуссии, угощение отравленной едой и отрезание хвоста.
Один из способов проверить, не с кицунэ ли общается человек, перешло в современный мир — в телефонные разговоры. Японцы всегда начинают беседу по телефону с «говорю-говорю». Слово принято повторять именно два раза, чтобы собеседник знал, что разговаривает с человеком. Считается, что кицунэ обучаются человеческой речи примерно в течение года, но даже опытный кицунэ не способен выговорить некоторые слова. «Моши-моши» («говорю-говорю») лисы не могут произнести.
Сверхъестественным существам часто недоступны какие-то простейшие для людей действия. Кицунэ путает левое и правое. В одной истории, записанной в XVIII веке, мужчина вышел из дома по делам, но очень скоро вернулся и под предлогом усталости отправился спать. Его тёща заметила, что он слеп на левый глаз, в то время как муж её дочери был слеп на правый. Мать и дочь подняли мужчину под фальшивым предлогом и действительно — он был слеп не на тот глаз. Подождав, когда он опять отправится спать, они закололи его и, говорят, что под ударами ножей он кричал так же, как кричат лисы.
Ещё один общераспространённый способ выяснить, не с наваждением ли имеешь дело, — отвернуться от подозреваемого, наклониться и посмотреть на него у себя между ног. Если увидишь лису, то перед вами кицунэ. А самый надёжный защитник от оборотный — это собаки. Они видят (или чуют) истинную натуру кицунэ и немедленно нападают на него. Именно по этой причине на лбах новорожденных в Японии раньше рисовали иероглиф «собака».
Учитывая множество способов разделаться с кицунэ, неудивительно, что девятихвостные лисы в подавляющем большинстве случаев предстают благожелательными к людям. Просто до тысячи лет доживали только те кицунэ, кто изначально либо держался подальше от людей, либо относился к ним без враждебности.
Лисы-оборотни не всегда превращались в людей. В «Сборнике историй из прошлого» (XI в.) рассказывается история про двух людей, которые в лунную ночь искали потерявшуюся в горах лошадь. Внезапно они остановились у гигантского дерева, которое никогда раньше не видели на этом месте. Решив, что их заставляет бесцельно блуждать какое-то божество, они выстрелили в дерево из своих луков, чтобы пометить его таким образом. Но как только стрелы коснулись дерева, оно исчезло. Стрелки в страхе убежали. Утром они возвратились к этому месту и нашли старого лиса, в пасти которого была веточка дерева, а в животе торчало две стрелы.
В 1889 году первый западный преподаватель японского языка и литературы в Императорском университете Токио Бэйсил Холл Чемберлен в своей книге про японские нравы и обычаи описал самое необычное превращение кицунэ:
В 1889 году ходили слухи о том, что лиса приняла облик поезда на линии Йокогама-Токио. Этот поезд-призрак будто бы ехал навстречу настоящему поезду, но при этом не приближался к нему. Машинист настоящего поезда, увидев, что все сигналы, которые он отчаянно подавал, бесполезны, развил максимальную скорость, на которую был способен локомотив. В конце концов, когда машинист догнал поезд, не раздалось ничего, кроме лёгкого, глухого стука, и, о чудо, на рельсах был найден лис, попавший под колёса.
Линия сообщения Токио-Йокогама — первая железнодорожная линия в Японии. Она была введена в эксплуатацию в 1872 году и за семнадцать лет японцы не перестали смотреть на это чудо западной техники с опасением.
В середине пятидесятых годов на юге острова Кюсю бытовали поверья, что по ночам по железнодорожному полотну проносится поезд-кицунэ , который выглядит со стороны как цепь огней. Местные утверждали,что при возведении железнодорожных линий было разрушено множество лисьих нор, и вот теперь их призраки, объединившись в один большой призрачный поезд, не дают о себе забыть.
Существуют истории про автомобиль-кицунэ, и даже, якобы, волшебные лисы превращались в чайники, сковороды и прочую кухонную утварь. Но здесь, скорее всего, имеет место путаница с тануки.
Как и в Ирландии, в Китае и Японии верили, что лисы связаны с огнём. Считалось, что кицунэ высекает огонь, ударив хвостом об землю. Лисы могли навлечь пожар и справиться с пожаром. Если кицунэ покровительствовал какому-нибудь семейству, это означало, что дом этих людей не пострадает от огня, а если пожар всё-таки случится, то не принесёт большого вреда.
В одной китайской истории лис выступает предвестником пожара, плохим предзнаменованием. Сон, в котором лис заползал под его кровать, вынудил китайского монарха VI века построить семиэтажную пагоду, чтобы отвратить несчастья. Но пагода сгорела дотла, похоронив под своими руинами множество людей.
В Японии часто считалось, что лисы не только производят огонь хвостом, но и само их дыхание тоже огненное, а в темноте кицунэ окружает огненный контур.
В Японии считается, что кицунэ производят блуждающие огоньки своим дыханием или хвостами. У средневековых крестьян, живущих в районе современного Токио, существовало поверье, что в канун нового года кицунэ из восьми близлежащих провинций собираются у старого дерева эноки и зажигают лисий огонь. Если огонь яркий, то урожай в этом году будет хороший.
Обычно блуждающие огоньки видят зимой. Иногда в тех местах, где их видели, затем находили конские кости. Отсюда происходит довольно распространённое поверье, что кицунэ держат в пасти зажжённые конские кости, который и есть этот лисий огонь. В некоторых регионах считают, что огонь кицунэ производят при помощи не костей, а копыт.
В 1805 году буддийским монахом был записан сборник народных историй, в том числе и про лису, которая жила в одном буддийском храме, охраняя его от пожаров и прочих неприятностей. Её никто никогда не видел, но иногда она разговаривала с главным священником храма и однажды пожаловалась, что на неё попали грязью, когда она сидела на сандалиях священника в то время, когда тот проводил религиозный обряд. На это священник ответил, что ей не стоит обижаться, так как её никто не видел, а значит запачкал не специально. В другой раз лисица рассказала, что в целом лисицы делятся на три категории: «начальники», «помощники» и «полевые лисы». Начальники командуют другими лисицами, но только теми, которые у них под начальством — другим они приказывать не могут.
Однажды лиса попросила помощи, так как, по её словам, у неё не хватало денег, чтобы приобрести себе более высокое звание. Священник удивился и спросил, откуда у лисы вообще взялись деньги. Ответ был таков: «Я всегда подбираю и сохраняю те деньги, которые упали за коробку с приношениями».
Далее автор сборника пишет: «что касается употребления денег для приобретения более высокого звания, то я слышал подобное и про других лис. Тогда я спросил других священников Инари, куда эти животные относили деньги, но никто из них ничего не знал об этом. Дела лис — тайна».
В одном из случаев одержимости, записанном в XIX веке, кицунэ, вселившаяся в человека, кроме еды, что типично для таких случаев, просит ещё и денег за то, чтобы она покинула человека, но не говорит зачем они ей нужны.
Ещё один яркий случай того, что у кицунэ есть своя система рангов и одни находятся в подчинении у других, — это легенда, объясняющая то, почему на японском острове Сикоку нет лис. Однажды управляющий острова вернулся домой и, к своему удивлению, обнаружил вместо одно жены — двух, схожих, как две капли воды. Но потом он заметил, что они предпочитают совершенно разную еду. Зная вкус своей настоящей жены, управляющий выявил поддельную. После пыток та превратилась в лисицу, то есть приняла свой оригинальный вид. Управляющий уже думал убить животное, но возле его дома собралась огромная толпа людей, среди которых были женщины, мужчины и даже буддийские монахи. Они сказали управляющему, что все они — кицунэ острова Сикоку, а он пленил кицунэ по имени Осагицунэ, который является посланником Инари и повелителем всех кицунэ Японии. Так как именно он учит их искусству вселения в людей, то после его смерти они не смогут это делать. В случае, если всё-таки управляющий решится убить Осагицунэ, то всю страну постигнул великие несчастья. Управляющий согласился пощадить пленника, но при том условии, что все лисы покинут остров, и только после того, как все они уплывут, он пошлёт отдельным кораблём их правителя. Кицунэ согласились. Был составлен специальный договор, который все они подписали и, как сообщает автор XVIII века, документ до сих пор хранится у потомков этого человека. Поэтому на Сикоку нет лис.
Таблица рангов кицунэ — это явная попытка народной классификации того огромного количества названий лис-оборотней, которые встречаются в японской литературе и фольклоре. Названия различают в зависимости от степени опасности лис для человека, пола, времени суток, цвета шерсти (рыжие, чёрные, белые) и т.п.
Во многих странах лис воспринимали как особых животных, связанных с потусторонним миром. Показательно, что такое редкое природное явление, как дождь во время солнца, связывают с «лисьими свадьбами» на Сицилии, в Турции, Иране, южной Индии. Практически на всей территории Евразии это природное явление (как и радугу, часто его сопровождающую) связывают с миром потусторонним, часто с животными, которые женятся, умирают или рожают.
В Японии считается, что во время такого дождя можно увидеть свадебную процессию кицунэ. Цепи огоньков или просто огоньки, видимые ночью на большом расстоянии, тоже называют свадьбой кицунэ и считают огнями фонарей свадебной процессии.
Таким образом, лисы предстают особым народом — не людьми, но и не животными. И повсюду в фольклоре это персонаж одновременно зловредный и почитаемый. От лисы можно ждать как милостей, так и подлостей. Помните об этом и не обижайте лис.