Пересказанный Гарри, или принцип Рабиновича

Автор: Вадим Нестеров aka Сергей Волчок

Главная культурная новость недели - российские издательства собираются торговать "пересказами книг", права на которые им не продают ушедшие с российского рынка западные издательства. А "саммари" - то есть переказ - позволяет законно наплевать на эти самые авторские права слюной.

Начать решили с пересказа нашумевших мемуаров принца Гарри "Запасной", права на которые принадлежат издательству Penguin Random House, официально завившему об уходе из России в 2022 году из-за спецоперации.

Но рыжим дело не ограничится. Тот же самый издательский монстр, группа "ЭКСМО-АСТ" уже объявила о подготовке саммари по книге «НЕ НОЙ» Джен Синсеро, которая уже многие годы продается как горячие пирожки зимой. Но вот беда - договор о покупке прав закончился, а вредное издательство продлевать отказывается, не желая сотрудниать с Россией.

"Не беда - Рабинович напоет", - решило издательство.


Да, старый анекдот про Рабиновича, который картаво напел Карузо по телефону, наверное, самый цитируемый в материалах по этому поводу.

Как по мне, так новость выеденного яйца не стоит.

Если "пересказывать" посадят нанятых за 3 копейки плодовитых рерайтеров с интернет-биржи (а зная наши издательства - так оно и будет) - то смысла в такой деятельности немного. Платить за перепевы Рабиновича - достаточно странная идея.

Особенно если учесть, что краткие пересказы практически всех книжных бестселлеров делаются энтузиастами не первый год и доступны любому желающему абсолютно бесплатно:

Блифли, Кратко, и Образовалка. Не благодарите.

Если же перетолмачивать посадят нормального творческого человека - в очередной раз повторится процесс, который уже многократно происходил в мировой истории. Он все-равно напишет что-нибудь свое, не менее интересное, чем оригинал.

Про это есть одна интересная история, завтра расскажу.

+426
1 252

0 комментариев, по

57K 10K 180
Наверх Вниз