Гномий язык и иже с ним

Автор: Вита Алая

Тяжёлый выдался эпизод про гномов в "Чести Воина", долго писался. Собственно оба. А всё потому, что мне пришлось изобретать какую-то часть их языка. Разумеется, я вам не Толкиен и 11 полноценных языков для каждой из 12 рас придумывать не буду, ибо у меня не одна книга в плане, а штук десять. И даже пусть 4 языка для способных и нуждающихся в членораздельной речи рас... Нет, уже минимум 5, потому что в "Чести Воина" ещё и у людей нартского языка немножко есть (аля осетинский).

Поэтому для гномов я взяла за основу существующий... И забыла, какой взяла для первых двух встречающихся фраз! Поиск нашёл только одно слово в монгольском, и я решила - пускай, фонетический ряд меня устраивает, мало того, предполагается, что звуки гномы издают такие же гортанные, как монголы в песнях. Иногда заглядываю также к соседям (тувинский, бурятский, калмыцкий, даже таджикский - нашла общих корней пару штук), если у монголов не находится подходящего понятия. Хотя бывает ржака, например "баян" = "богатство", как я случайно обнаружила уже после того, как назначила на этот смысл другое слово со смыслом, который я решила мне не пригодится в книгах.

Нет, я не знаю монгольский, но я филолог иностранных языков с некоторыми понятиями о том, как может строиться вообще любой язык. Поэтому, если мне нравится какое-то слово, я порой ищу его составляющие. Но не копирую слепо. Упрощаю, поскольку при попытке воспроизвести разнообразие естественно развившегося языка я только запутаюсь. К тому же у нас почти все с заимствованиями, а гномам у кого брать в своём отдельном мире? И пусть язык будет один, может с разными произношениями, они же повёрнуты на сохранении традиций.

Но вернёмся к нашему словообразованию. Приметила я характерные для глаголов, например, окончания, для существительных, прилагательных и т.п. Потом беру корешок и начинаю строить смысловую ветку от него. Иногда иначе разделяя понятия из монгольского в соответствии со своими примерными представлениями о менталитете гномов, изложенными в соответствующем посте. А иногда вовсе переназначая смысл слов или слегка меняя их форму.

Причём, я же не могу просто по-детски брать слова с потолка. Возможно, так я поступлю с языком эльфийским, хотя скорее всего там таки придётся посерьёзней работу проделать, причём когда-то уже начатую. Ибо задумана была особая структура, чем-то тяготеющая к бегло описанному в рассказе "Чёрный дракон" драконьему. Эльфы так-то у меня телепаты предполагаются, по крайней мере, на данный момент. Но письменность всё равно нужна для пометок, обозначений, посланий, знаков, передачи какой-то информации другим, её шифрования, в конце концов. Алфавит типа рунический (со своими добавками и более изящным начертанием), но помимо звука каждое слово может означать законченное по смыслу предложение. И составить его, чтобы звучало красиво - целое искусство. А понятия стоящие за каждой буквой расписать на более высоком уровне абстрактности мышления, положенном более высокоразвитым существам - это уже задачка даже не литературная для меня будет, а скорей для саморазвития... Но в то же время, й смогу в их язык заложить те понятия, которые мне не удаётся зачастую общепринято объединить в ходе типичных реальных дискуссий, хотя я вижу их родство, подобие, порой даже тождественность (как у законов сохранения импульса, энергии и вещества).

Но, как я уже отметила, для всех рас я подобного сделать не могу и не ставлю своей целью создать полностью юзабельные языки. Однако структура, чтобы не противоречить самой себе хотя бы в использованных фразах, нужна. Если осилю, отражу её в гномском романе стилистически. Писать диалоги на иностранном для читателя языке, разумеется, не стану. А для этого мне приходится расписать хотя бы для себя некую логику их грамматики и словообразования, пусть и упрощённые по сравнению с нашими. А это значит, что каждое слово сначала надо найти, потом оценить, потом выбрать то, которое и по звучанию нравится, и по грамматической логике ложится к остальным, и формы ему придумать, например "находка - искать - поиск", "богатство - богатый - богатеть" (кстати одно из слов, которому я полностью переназначила смысл, мне так лучше показалось, я ж не ставлю целью показать, что монголы потомки гномов 😅 )

А ещё пока я ищу одно слово, натыкаюсь на другие привлекательные, начинаю их "курить", ещё им цепочки строить для использования когда-то, ибо скорее всего пригодится. Потом вдруг доходит, как один из слогов (для разнообразия от русского и романских - не префикс, а суффикс) можно использовать для отрицания. Допустим "успех" и "неудачник". На самом деле понятия "удача" у гномов не будет, только "успех", соответственно антипод ближе к лузеру, но в переводе на русский всё-таки уместней слово "неудачник". Главное у них работа, честность, трудолюбие, владение собой (ибо вышедший из себя гном страшен!), и это отражается в наиболее употребимых словах. И всё это надо себе пометить-записать, а то опять забуду, как "Будгэр" откуда взяла 😆 

По дороге написания даже той пары шагов по миру гномов основных героев, когда фразы наконец-то сказаны, разумеется, всплывают новые подробности быта, хотя я их пока что зарубила, поскольку тщательно начать продумывать расу получится только тогда, когда я приступлю к роману про тех же героев в гномьем воплощении. Которое было раньше по хронологии, но так уж пошло дело, что сначала пишется (пред-)предпоследний роман из 3(4) (точно пока не решила буду ли развивать вбоквел сразу после событий этой книги, хотя сюжетец для него у меня давно припасён, но немного не вплясывает в глобальную логику развития персонажей, хотя, возможно, я ещё придумаю, как это вписать, тем более, что главный герой второго плана уже полностью готов - Петра ал да Малфирдом).

А ещё включилась буйная фантазия по отделке, деталям быта и тому подобному, знакомая тем, кто прочитал "Детей Янтаря". Оставила я это всё, ибо слух и зрение у героини-то не отняли, ну как оказаться в другом мире и не поглазеть? Особенно пока наставник болтает на непонятном языке. И в общем-то прикольно, что мир уже потихоньку начинает обрастать мяском. Но вещи вроде физиологии лучше всё-таки отложить до того момента, когда они реально понадобятся вплотную и будет продумываться вся система целиком подробно и могут всплыть нежданчики.

И в последний момент добавила выпущенные раньше подробности про то, как Алрина догадывалась (или думала, что ей кажется, что она догадывается) о смысле некоторых фраз, звуков, жестов. И ещё новых парочку набросила - как раз таки вспомнив о том, что она когда-то была гномихой и вполне может догадаться, даже правильно. В конце концов, в последней интерлюдии я уже намекнула на гномье прошлое Клареда.

Вот такая кухня, господа. Интересно или нет?

Я опять ночь неспамши, поэтому простите, если что-то непонятно изложила. Мыслей в голове так много и они такие объёмные, что плохо влазят в текст. Думаю, поэтому у меня и романы такие большемерки - там же надо всё раздробить так, чтобы понятно и наглядно. Я обязательно буду стараться как-то покомпактней следующие истории выписывать. Хотя нельзя поручиться, что выйдет, если допустить, что история обладает своей волей или, скажем, придуманная инфа покажется мне стоящей изложения на 90% (что-то точно уберу и убираю, но так, копейки).

А эта книга движется к финалу, да, уже 3/4 позади! Готовьте носовые платки 😉 

+60
371

0 комментариев, по

3 658 88 483
Наверх Вниз