О Поморской говоре
Автор: Коруд АлНемного материала о старинном северном языке, уже позабытом многими. А ведь это достояние всей России.
Слова из поморской говори, которых нет в современном русском языке
Некоторые слова в современном русском языке и в поморской говоре имеют разный смысл. Так, "све`же" молоко на говоре означает "скисшее молоко". А свежее молоко на говоре называют "пре`сным". Слово уха у поморов означает не только рыбную похлебку, но и суп из мяса птицы, и любой мясной бульон. Женщину на всей территории Поморья называют жонкой, а слово баба употребляется только в значении старой женщины – бабушки. Внуки называли бабушек словом "баба" (свою родную бабушку звали просто баба, а чужих – баба Маня, баба Аня и т.д.)
В поморской говоре употребляется обширный ряд специфических слов, например: шо`ркать, запо`лстились, истовённо, моде`ло, пора`то, бере`жина, бру`ска, отУтобеть, и др. Для говори характерно наличие ряда слов, образованных путем слияния отдельных словосочетаний: вдругоря`дь, новойра`з, навеку`, набеду`, не`дал, не`пил, не`йдёт, тоттамде`нь, тоттамраз, полде`ла, се`йгод...
В поморской говоре вместо "почему?-потому", "почему?-поэтому" существует лишь одно, не имеющее пары, местоименное причинное вопросительное наречие пошто? Для ответа на вопрос "пошто?" в поморской говоре используются, как правило, различные вводные слова: (Ты пошто не скинывашь мокру-то рубаху? - Дак, быват, и так дородно. Быват, не порато мокра рубаха-то. Сиверко пал, дак вот пошто карбас-то опружило).
В поморской говоре существует большое количество так называемых этнографизмов – названий предметов, понятий, выражений, характерных для жизни поморской этно-культурной общности и отсутствующих в словаре литературного русского языка.
Для выражения чувства, или побуждения говорящего, характерно употребление особых слов, в том числе, присущих только поморскому языку междометий и междометных фразеологических устойчивых словосочетаний:
– А`нде! – выражение боли, неприятных ощущений (Анде, как больно! Анде, как жжот!);
– На`-ко! – выражение удивления: (На-ко, сколь ма`хонна тура`цька!);
– Доро`дно! – выражение удовлетворения, пресыщенности: (Доро`дно, изли`ху-то не лей! Доро`дно, быва`т!);
– Ужа`-ты! –выражение необходимости срочно прекратить действие: (Ужа-ты, не скаци` как дику`ша-то! Ужа-ты, помолци`!);
– О`хти-мне`циньки! – выражение общей усталости, недомогания: (О`хти-мне`циньки, смертно` спать хоцю`);
– Па! – вводное слово, типа Эй!, употребляемое для привлечения к себе внимания: (Па! Ко`йдысь похо`дите?);
– Ле`шшой! – выражение досады и злости: (Лешшой, принесло-то ево!);
– На`пусты ле`сы! – выражение разочарования: (Нема` рыбы-то, напусты лесы!);
– На`-ко, ле`шшой! – выражение одновременно досады и удивления: (На-ко, лешшой, каки робя`ты-то наянова`ты!);
– На вели`ку си`лу! – устойчивое словосочетание, означающее действие, производимое с большим трудом или неохотой: (На велику силу взели ево с собою-то...);
– Смехо`м зовё`шь! – устойчивое фразеологическое словосочетание, означающее недовольство чьим-либо легкомысленным поведением или высказываниями: (Ты пошто смехом-то зовёшь? Оне всё смехом зовут, им смешно кажет...).
Из воспоминаний Моисеева, поморского этнографа.
"Я и сегодня, много лет спустя, слышу, как бабушка отчитывает меня, своего четырехлетнего внука, за порванную в драке с братом новую рубашку, и как я пытаюсь оправдаться за свой проступок:
- ВАнцинко лЕшшой, поштО у тя рубАха-то рОзна?!- возмущается бабушка.
- Дак, бАушко, не порАто рОзна, бывАт? - неуверенно возражаю я.
-КакОж не порАто! Элако обремкАлссе, ремкИ-то вЕснут, легАюцце!
- А мне дак дородно кажЕт...
- КакОж дорОдно! ИстовЁнно полОхоло!
Впрочем, никакого наказанья для обремкАвшегося полОхола за этим не следует, и уже через какое-то время мы с братом мирно
сидим за столом у закипевшего самовара, уплетая за обе щеки пироги с ягодАма и горячие бабушкины шаньги.
Иссь шАньги, отламывая кусочки и окуная их в глиняную овальную плошку лАтку с горячим топленым маслом. Это называлось шАньги волОшить, было увлекательным занятием, особенно зимними вечерами, сидя у теплой печки голАнки. Вечернее чаепитие и поедание шанег называлось пАужной:
- РобЯты, шАнешки-то в мАслице волОшьте - дак скуснЕ Исти-то, - советует нам бабушка. А напоследок, убедившись, что мы уже наелись, она неизменно вопрошает:
- Нать, бывАт, ишшА калИтку-то на верьхосЫтку?
Но, разумеется, после такой наЕды никакА верьхосЫтка уже не вмещается в набитые до отвала желудки робЯт. После сытной
пАужны самое лучшее - это повалИцце спать на широкой кровати и, засыпая слушать, как тОркат в окна и шуршит за стеной снежная вьюга хИвус..."
Я родился и жил в городе. Но многие слова ссышал в детстве. Некоторые так и остались в арсенале горожан.