Музыка Сретения
Автор: Игорь РезниковСегодня – один из главных христианских праздников – Сретение Господне. Православная церковь отмечает его 2 февраля по старому стилю и относит к числу двенадцати главнейших (двунадесятых) праздников. Другие церкви, отмечающие этот день: Католическая, Старокатолическая, Англиканская, празднуют 2 февраля по новому стилю, а Армянская апостольская – 14 февраля.
В этот день – сороковой день по Рождестве Христовом – Пресвятая Богородица, следуя ветхозаветному закону, принесла Младенца Иисуса в иерусалимский храм, чтобы посвятить Его Богу. В храме Младенец был встречен праведным старцем Симеоном – одним из образованнейших людей своего времени. По преданию, он был одним из семидесяти переводчиков Пятикнижия с еврейского на греческий язык. Когда праведный Симеон переводил книгу пророка Исаии, он дошел до слов: «Се Дева во чреве приимет и родит Сына» – и усомнился: разве дева может родить? Он хотел уже вставить вместо слова «Дева» слово «жена», как вдруг ему явился ангел и, удержав за руку, сказал, что Симеон не умрет, пока не увидит исполнения пророчества.
И вот оно свершилось! Богоприимец Симеон взял Богомладенца на руки, и, благословив Его, пророчествовал о Спасителе: «Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко, по глаголу Твоему с миром: яко видеста очи мои спасение Твое, еже еси уготовал пред лицем всех людей: свет во откровение языком, и славу людей Твоих Израиля».
Песнь Симеона Богоприимца не входит в богослужебный чин Сретения. Но она постоянно исполняется на православной Вечерне.
Существует немало замечательных музыкальных интерпретаций этой Песни. Наверное, самая проникновенная принадлежит перу С.В.Рахманинова. Это задушевно-скорбное ариозо для тенора соло с плавно колышущейся «баюкающей» фигурой хорового аккомпанемента. Оно отличается теплотой и проникновенностью лирического чувства. Эта песня, близкая по характеру камерной вокальной лирике композитора, звучит как глубоко личное, интимное признание.
Совсем другую музыку на тот же текст мы слышим в гениальном исполнении Федора Шаляпина – величавую, торжественную, полную уверенности. Автор этого песнопения – русский духовный композитор второй половины XIX века Михаил Порфирьевич Строкин.
А вот как звучит это песнопение на латыни в католическом храме:
Nunc dimittis servum tuum Domine,
secundum verbum tuum in pace:
quia viderunt oculi mei salutare tuum,
quod parasti ante faciem omnium populorum:
lumen ad revelationem gentium,
et gloriam plebis tuae Israel.
Временами и в неправославных церквях используются наши православные песнопения. Мне доводилось, например, слышать духовную музыку Римского – Корсакова в католической церкви. А здесь «Ныне отпущаеши» А.Гречанинова поет в английском переводе знаменитый «The Tabernacle Choir».