Экспедиция за стипендией с деканом
Автор: Александр СамойловЯ уже писал о том, как за долгие годы кардинально меняется первоначальный смысл многих слов. Вот и предложение, вынесенное в заголовок, и имеющее вполне "студенческий" характер сегодня, во времена классической латыни относилось исключительно к военной стезе.
Expeditus - называли солдата, двигающегося налегке без багажа, только с вооружением, и готового с марша вступить в бой (двигавшихся с багажом, называли impeditus). Stipendium - называлось солдатское жалование за каждый отдельный военный поход. Другое значение этого слова - дань, которой облагались покорённые римлянами города. (Ещё одно значение - возмездие.)
Ну, а первоначальное значение слова "декан" было - "десятник", командир отделения в десять человек.
Ну, стипендия, допустим. А декан как в деканы выбился? Каждому декану по десять преподов в подчинение?
Интересно, а солдаты студентами не назывались?)
Мой знакомец путал декана с декурионом, пока не выучил, что декан на кафедре есть, а декуриона нет :)
На военной кафедре должен быть декурион )
Обложить город стипендией, - а ничего, звучит!
А в средневековой республике Рагуза главу государства называли ректором. В современном Дубровнике, в старом городе, сохранилась его резиденция, так и называется - Дворец ректора)
Но самое забавное - это использование слова "диета" в значении "совещательный или законодательный орган".