Могут ли соавторы передушить друг друга?
Автор: Андрей СемизаровСчитайте это отзывом-рефлексией на «Игру на троих», организованную Екатериной Белозёровой.
Краткий ответ на вопрос в заголовке: «Да». Но могут и не передушить. Завсегдатаи моего блога знают, что я люблю порассуждать, покатать туда-сюда смыслы, словно полнотелое вино по нёбу, покопаться в кладовке минувшего, выуживая оттуда личные истории, покрытые налётом мягкой пыли, вскрыть консервы воспоминаний, на которых химическим карандашом намалёван год, который у некоторых стоит в дате рождения, плеснуть в бокал поста пенящейся ностальгии или искрящейся иронии.
Соавторство как процесс для меня не в новинку. Первые попытки, судя по радиоуглеродному анализу, датируются примерно 2004 годом Н.Э. Тогда у меня и моего друга, Макса, возникла идея снять короткометражный фильм ужасов. Я написал сценарий, он его слегка доработал, кино мы сняли. Потом, году в 2005-м, в моей жизни появились две дамы, с которыми я поработал уже на поприще литературы. Связь с одной из них оказалась мимолётной: В. ушла, оставив на память после себя россыпь букв в вордовском файле. З. же, напротив, соавторствовала со мной продолжительный период, благодаря чему появился ряд рассказов, которые, вероятно, реально отыскать в интернете, но я точно не буду. Расстались мы вполне естественным образом, правда, по веским причинам. У человека внезапно обнаружились резко националистические взгляды, хотя раньше они никогда не транслировались. Нам стало сложно общаться, наши дороги разошлись. И, если что, это примерно 2009-й год. Задолго до всем известных событий.
С упомянутым выше Максом мы, напротив, сотрудничество по сценариям не прекращали до недавнего времени. Там было всё: и скандалы, и ругань, и попытки придушить собеседника. Даже как-то на пару лет общаться переставали, несмотря на два, на тот момент, десятилетия знакомства. Пришло всё к тому, что мы научились слышать и слушать друг друга, совместно анализировать текст и сюжет на предмет дыр, нелогичностей, провалов и т.п. В результате совместная работа стала приносить только удовольствие, без негатива. Каждый начал бережно относиться к чужой позиции, не пытаясь продавить свою любыми способами. Что-то поменять? Без проблем. Думаешь, не работает? Переделаем.
Иными словами, к работе над «Я, колдунья и полосатый кот» я подошёл уже будучи опытным соавтором. Другое дело, что ни с Анной Любарской, ни с Игорем Волковым у нас не было совместных проектов. Как вместе, так и по отдельности. Мы знакомы (всего или уже?) чуть больше года, хорошо ладим, только в интимную зону — свой текст — никого не допускали. Разве что иногда бетаридили друг друга.
Вероятность того, что мы подерёмся, оставалась высокой. Тем не менее, мы приняли решение писать совместную книгу. Чёткого плана мы не прорабатывали. Обсудили общую канву сюжета, какие-то обязательные моменты, далее каждый был волен писать то, что рождалось в его воображении. К счастью, у всех троих находилось время для вычитки новых глав, поиска ляпов или нестыковок. Плюс, если свежим взглядом вылавливались какие-то косяки в повествовании до или прилетала обратная связь от въедливых читателей, мы докручивали все моменты в новых фрагментах текста, отчего логика повествования только выигрывала.
Самым сложным, наверное, оказалось писать единообразно, подстраиваясь под стилистику друг друга. Ведь текст не может представлять из себя лоскутное одеяло, где каждый кусок не похож на соседний. Он должен быть максимально ровным, чтобы не бить по глазам. Отзывы читателей говорят о том, что нам удалось добиться приемлемого результата.
Дрались ли мы? Ещё как! Самое смешное, что не из-за сюжета. По главам у нас дело обстояло следующим образом: либо один из нас знал, о чём будет писать, делая соавторам сюрприз, либо предлагал некий план будущей главы, в который любой при желании мог внести какие-то корректировки. Битвы у нас случились из-за буквы "ё" (ставить или нет), знаков препинания в диалогах, содержащих внутри авторский текст, и употребления заглавных и строчных букв там же. По итогу баталий мы постановили, что надо как-нибудь собраться да устроить реальный мордобой, чтобы закрыть этот вопрос. А потом продолжили писать повесть.
По итогу, я считаю, получилась весьма классная увлекательная книжка, где есть место и юмору, и всякому таинственному, и интриге, и переживаниям, и даже боёвке, хоть и не масштабной. Не стану обещать, что история получит продолжение, но скажу, что чёткое понимание, о чём можно написать ещё в двух повестях, у меня есть.
Извлёк ли я какой-то опыт? Да. Было ли мне интересно участвовать в игре? Безусловно. Вернёмся ли мы к соавторству тем же составом? Как знать. У каждого из нас, всё же, на первом месте стоят свои проекты, совместные находятся на втором плане. В любом случае, я точно не жалею и крайне благодарен Екатерине за организованный ею движ.
P.S. Для тех, кто следит за роботами. Я немного затянул с передачей «Робота и его девочки» корректору, сделаю это в начале марта. Книга опубликована полностью, но пока не переведена в статус «Завершено». Скоро, друзья, скоро.