Древнеяпонский брак: стихи и секс
Автор: Наталия ШураковаКто про что, а я опять про Японию.
Не то, что я Японию люблю, просто забавные они, эти японцы и культура у них прикольная, на нашу совсем не похожа. Вот и изучаю их, как бабочек под микроскопом. Снаружи яркие, а как ближе посмотришь - такое видишь...
А что увидела - сюда пишу.
Сегодня я расскажу о японском браке. Но не современном, а древнем, времен Хэяан и Камакура, и раньше (это приблизительно до 13-14 века), ну ещё отголоски сохранились до 16 века, но вот после они остались как атавизмы. Вроде бы ещё существует, но уже не функционально, а чисто по приколу.
В эти старые, уже очень древние времена в Японии брака не было. Как мы привыкли: знакомство, представление жениха /невесты родственникам, обряд бракосочетания, храмовые ритуалы - всего этого не существовало. А как же тогда было? По-японски!
В высшем аристократическом обществе всё начиналось со стихов. Молодой человек посылал понравившейся девушке стих с выражением грусти от одиночества и предвкушения предстоящего свидания. Примерно такой:
Мне бы сердце найти,
чтобы также меня полюбило,
как могу я любить!
Вот тогда и проверим вместе,
впрямь ли мир исполнен страданий...
Осикоти-но Мицунэ
Нормальная японская девушка, которая конечно же искусная поэтесса, томимая ожиданием любви, присылает ответ:
Ведь обитель моя
не в горных заоблачных высях -
отчего же тогда
в отдаленье тоскует милый,
не решаясь в любви признаться?
Аривара-но Мотоката
Молодой человек, оценивший подобный тонкий намек, приходит в дом, где первое свидание организовывается с ширмой, за которой сидит невидимая собеседница. Так что самое эротичное, что ему достается, это её голос. Ну и девушка тоже только на слух должна понять, насколько собеседник в ней заинтересован. Если очарование голосом / голосами проходит успешно, то дальше опять в дело вступают стихи:
Первой встречей пленен,
я вновь о свиданье мечтаю,
но напрасно, увы, -
слишком страшно, должно быть, милой,
что ко мне привяжется сердцем...
Неизвестный автор
Вот в этот период привязка происходит не только сердцем. Если молодой человек считает также, приходит ночью. Вряд ли для того чтобы почитать ночные стихи. Секс в древней Японии был рядовым обычным явлением - это просто было потребностью тела, также как есть, спать и испражнятся. Это тот самый обычай ёбаи, о котором многие знают, но не понимают толком, что это такое. На самом деле это акт сватовства, так как в японском доме старого стиля, где вся семья нередко спала на матрасах-футонах, расстеленных на полу в одной комнате, подобное не могло остаться незамеченным.
После секса молодой человек должен был обязательно уйти. И послать опять же стих:
Лик вечерней луны
трепещет на влажном атласе,
и лоснится рукав -
будто слезы вместе со мною
льет луна в томленье любовном...
Исэ
Девушка тоже не остаётся в долгу, и чтобы выяснить глубину страсти ухажера начинает писать ему:
Скольких женщин ты знал!
Как щели в плетенной корзине,
их исчислить нельзя -
и меня, увы, среди прочих
позабудешь, знаю, так скоро...
Неизвестный автор
Ну или вот так:
Ах, нечасто рыбак
приходит на берег залива
за травой морской!
Так ко мне, объятой тоскою,
в кои веки заглянет милый...
Неизвестный автор
И вот тут начинается самое интересное! Если девушка парню как говорится "зашла", то он начинает отвечать восторженными стихами, основным посылом которых является, что его чувства нашли подтверждение и он готов опять зайти на огонёк. Так он заходит ещё раз, и ещё раз.
А вот на третий раз он уже встречает не только девушку, но и торжественную трапезу с родственниками, которые ставят его перед фактом, что он теперь их зять. Если молодой человек принимает рисовые лепешки моти, он соглашается с этим и остается у девушки. Если убегает - то всё!
Муж мог жить у жены, а мог возвращаться к себе и лишь навещать возлюбленную. Случалось, что он уходил навсегда. Если он переставал греть супружеское ложе, то женщина считала себя свободной и опять вступала в переписку. Застолблять за собой супружеское ложе при его покидании, считалось неприличным и только от женщины зависела её верность избраннику. То есть мужем считался тот, кто в данный момент присутствует. Уезжаешь - теряешь место мужа.
Бывало, что чужой мужчина узнавал, что муж приглянувшейся ему женщины по какой-то причине не ночует дома, он прокрадывался во тьме на его ложе чтобы заняться сексом с его женой. Кричать в таких случаях было не принято. А если он это делал трижды, то рисовые моти ждали и его.
Вообще мужчины могли свалить от женщины в любой момент. Женщины тоже не считали себя обязанными хранить супружескую верность до гроба и легко завязывали новые отношения. Никакого развода не требовалось. Захотели - живем вместе, не захотели - разбежались.
Но! Как всегда есть его величество "Но!". Во-первых девушка не сама по себе - она часть семьи, рода, клана. То есть у нее куча родственников и в том числе мужского пола. Огорченные видом заплаканной сестры/дочери/племянницы они могли предпринять свои, далеко не стихотворные, шаги. Во-вторых, знакомясь с родственниками жены, молодой человек сам становился частью этой семьи. И должен был брать часть ответственности и обязанностей этой семьи. То есть он становился не только мужем, но и зятем, входил под руку главе рода и должен был ему подчиняться. Никаких "будем жить с тобой вдвоём в хижине у моря..." не предполагалось. Молодого человека вписывали в иерархию семьи и клана, где он получал свои обязанности. А если учесть, что в Японии того времени была очень жесткая социальная система, подразумевавшая, что мужчина и женщина должны быть из одного узкого сословного круга или общины, то такой брак закреплялся уже на общественном уровне.
О детях. Дети считались не по мужу, а по семье. Есть муж, нет мужа - это не сильно семью парило. Детей воспитывала мать, затем семья, а подчинялись они главе рода. Отец мог назвать их своими только в том случае, если займет серьезное место в клане. Многие женихи именно для этого и искали себе свободных женщин из клана, чтобы войти в семью. Потому что без рода, ты никто. Нет рода, нет фамилии, никому не принадлежишь - ты никто и иди лесом!
Девушки, кстати, тоже были свободны в выборе. На стадии переписки стихами, девушка могла легко отшить парня, дав ему понять, что его чувства к ней не приняты.
Так что с одной стороны - свобода нравов, а с другой стороны - ответственность перед родом.
Но это не мешало мужчинам сходится и расходится с женщинами, женщинам с нетерпение ждать очередного суженного. В чести было многоженство, при котором женщины не всегда знали о существовании друг друга, поскольку жили в разных домах. Аристократы в открытую заявляли, что одной даже самой хорошенькой жены настоящему мужчине недостаточно, а женщины с успехом наслаждались любовью многих поклонников и, состязаясь в легкости пера, фиксировали в своих дневниках впечатления от них. Гомосексуализм был распространённым явлением, и, хотя не поощрялся, но и не осуждался в открытую. Самое главное было - чувства!
Японцы жили чувствами и живут до сих пор, правда пряча их за семью замками, то есть за разрисованными ширмами.