Древнескандинавские скальды, певцы-поэты
Автор: Варвара ШульеваК флешмобу о героях-поэтах от Мэлис. Такой флешмоб не пропустить просто. Добавим в него древней северной (скандинавской) поэзии. У меня много скальдов в текстах, но выберу не всех и не все "их" (мои) стихи, наиболее удачные только. Все мои скальдические стихи можно прочитать в сборнике "Мёд поэзии".
Велор сын Олава, герой цикла "Саги и пряди об Альрике конунге", мой самый "плодовитый" на стихи скальд
Глюмрапа* об Альрике Конунге Фьордов (фрагмент), размер ─ хрюнхент
Кони крыши кита дома[13]
Крепко связаны стояли [14],
Верно вои[15] бились в битве,
Вились вороны над ними.
Фьорд был сечей искалечен
На исходе тинга дротов[16],
Пробивали насквозь солнца
Корабля[17] оружьем хёрды.
Брали в бранной рьяно данов
Буре[18] сёстры Мист[19] исправно,
Альрик конунг, взгляд твой ярый
Повергал врагов в бессилье.
[13] Кони крыши кита дома ─ корабли, крыша дома кита ─ море
[14] Во время морской битвы, если таковая случалась, корабли было принято связывать между собой
[15] Вои ─ воины
[16] Тинг дротов ─ битва, тинг ─ народное собрание, дроты ─ короткие метательные копья
[17] Солнца корабля ─ щиты
[19] Бранная буря ─ битва
Читать драпу полностью: https://author.today/reader/292784/2661001
* глюмдрапа – букв. "шум боя", драпа (скальдическая песня со стевом, т.е. припевом), сочиненная прямо во время битвы.
Драпа о битве в Вике (фрагмент), размер ─ дротткветт
Топора Тор[1] ладно
Трору кольца Улля[2]
Струг[3] скроил всех лучше,
Ствол пурги валькирий[4]
Водна волка[5] славно
Волнами изрезал[6],
Зельно[7] змей красивый
Златом нос украсил[8].
Руны резал конунг
Рано утром стройно
На носу прибоя[9],
На руле, и выжег –
Посвятил потока
Пенного оленя[10]
Одину, великий –
Он на веслах руны.
Кровью карлов[11] красил
Каждый раз скальд складно,
Рати Рёгнир[12] как жал
В распре Роты[13] славу.
[1] Топора Тор ─ мужчина, воин, здесь Торвальд Корабельщик, корабельный мастер Альрика конунга, герой книг автора «Сага об Альрике Конунге Фьордов», «Сага о Хальвдане из Уппланда», «Прядь о Велоре скальде и владыке фьордов», «Ветры Ладоги», Тор ─ скандинавский бог грома
[2] Трор кольца Улля ─ мужчина, воин, здесь Альрик конунг, Трор ─ Один, кольцо Улля ─ щит, Улль ─ скандинавский бог-лыжник
[3] Струг ─ корабль
[4] Ствол пурги валькирий ─ мужчина, воин, здесь Торвальд Корабельщик, пурга валькирий ─ битва
[5] Водный волк ─ корабль
[6] Изрезал волнами ─ украсил резьбой в виде переплетающихся животных
[7] Зельно ─ сильно
[8] Змей нос украсил ─ имеется в виду носовая фигура ─ голова змея (дракона) на штевне корабля
[9] Руны прибоя ─ руны, защищающие от непогоды на море, вырезаются на носу и руле корабля и выжигаются на веслах
[10] Олень пенного потока ─ корабль, пенный поток ─ море
[11] Кровь карлов ─ мёд поэзии
[12] Рати Рёгнир ─ мужчина, воин, здесь Альрик конунг, Рёгнир – Один
[13] Распря Роты ─ битва, Рота ─ валькирия
Читать драпу полностью:https://author.today/reader/292784/2661001
Воинов нид[1], размер – дротткветт
Бурны брызги к судну
Бросились и блещут.
Сельди стали[2] остры
Сами режут раны.
[1] В данном случае нид (хулительный стих) направлен против Фридлейва, героя "Пряди о Велоре скальде и владыке фьордов"
[2] Сельди стали – мечи
Отдельная виса, размер – дротткветт
Речи резки-дерзки
Рек мои мне Меньи
Лязга Лодур[1] утром.
Люди толки только
Всё ведут о том же
В одале[2] у ярла[3].
Мой, мол, язык лезвий
Мёрн острее древа[4].
[1] Лодур лязга Меньи – мужчина, воин, здесь – кормчий Олава ярла, отца Велора, Лязг Меньи – битва, Менья – великанша, Лодур – великан
[2] Одаль – наследственные земли и права, связанные с ними, имеется в виду одаль Олава ярла
[3] Ярл – Олав, отец Велора
[4] Древо Мёрн – секира, Мёрн – великанша
Хельги сын Хлёдвира, герой повести "Путь на север" (в соавторстве с Ольгой Гусевой)
Отдельная виса
Рёгнир росы стали
Рюги[1] не посмеет
Конунгом на Кёрмте[2] –
Кюрмира кольчуги[3]
Смерть от Сивёр раны[4]
Скользкой в длани вражьей –
Называться прежде –
Чем омоет местью.
[1] Рёгнир росы стали Рюги – мужчина, воин, здесь – Хельги, Рёгнир – Один, роса стали Рюги – боевой топор, секира, роса стали – кровь, Рюги – великанша
[2] Кёрмт – остров Кармёй
[3] Кюрмир кольчуги – мужчина, воин, здесь – Хлёдвир конунг, Кюрмир – великан
[4] Сивёр раны – секира, Сивёр – великанша
Эйрик Кровавый Конец, герой повести "Вервь времен свивают судьбы"(в соавторстве с Еленой Станиславовой), Эйрик исключительно Еленин герой, но мне пришлось стать его поэтическим голосом.
Отдельная виса
В зыби рыбьи[1] Сигюн
Серебра[2] от Браги
Брани копий[3] за борт
Бросилась. А жаль, ведь
Походила дева
На дочь горду ярла
Горма[4] с Фюна сильно.
[1] Зыби рыбьи ― море
[2] Сигюн серебра ― женщина, здесь ― Мерья, героиня повести "Вервь времен свивают судьбы", Сигюн ― богиня, жена Локи
[3] Браги брани копий ― мужчина, воин, здесь Эйрик, брань копий ― битва
[4] Дочь ярла Горма — Хильда, героиня повести "Вервь времен свивают судьбы"
А это для тех, кто проникся и хочет большего и красивого. Наш с Ольгой Гусевой "шИдэвр", не побоюсь этого слова. Поминальная песня (эрфидрапа) из "Пути на север".
Хельги сын Хлёдвира и Хедин сын Хлёдвира, сыновья Хлёдвира конунга, конунга Авальдснеса, остров Кармёй, норвежский фюльке Рогаланд (в соавторстве с Ольгой Гусевой). Хельги – мой герой, стихи за него сочиняла я, а Хедин – Ольгин, стихи за него сочиняла она. Но мы не скажем, где в этой песне чей голос. Сами гадайте.
Эрфидрапа о Хлёдвире
Ранним ранен утром
Рати вождь[1] преславный –
Хлёдвир конунг рюгов[2]
Хлесткой Хрюггды искрой[3] –
В вихре яром копий[4]
Там, где бились двое,
Влага жил[5] кипела –
Властелина юга[6].
Хлёдвира соперник,
Хлеща кровью знатно –
Стяги в секир сходке[7]
Светлые трещали,
Друг у друга битвы
Древа[8] взяли жизни –
Расточая щедро,
Радость вранов[9], падал.
По проливу Кармсунд[10],
По морям − известно
Вождь водил отважно
Выдр волнистых хлябей[11].
Шест шелома[12] храбрый
Шел всегда в Хлёкк распрю[13] –
Вольно вились стрелы,
Волчью пажить[14] множа.
Брал победы Хлёдвир
Над врагами рьяно −
Ялька ярость[15] жаждав
Яркую испити.
Расточал вождь щедро
Ратей дубам[16] славным
Выкуп выдры[17] − мудро −
Выбирая лучших –
Он судил на тинге[18] –
Из мужей дружинных –
Разбирая распри
Рюгов в зале славы[19].
На восток и запад,
На юг и на север
Вождь водил отважно
Выдр волнистых хлябей.
Насыпи сей темень
Настил солнц ладейных[20] –
Вечно власть Хельблинди
Вала блеска[21] люди
Помнить справедливо
В Рогаланде будут –
Сменит над главою
Смежившего веки.
Пивом пенным карлов[22]
Почести воздали –
Древо рода гордо,
Древни корни крепки.
Дрёма смертной тени
Славы не отымет –
Сыновья-то скальды
Сидграни льда ножен[23].
[1] Рати вождь – Хлёдвир конунг
[2] Рюги – жители Рогаланда
[3] Искра Хрюггды – секира, Хрюггда – одна из великанш в скандинавской мифологии
[4] Вихрь копий – битва
[5] Влага жил – кровь
[6] Властелин юга – Гранмар конунг, противник Хлёдвира, герой песни-повести "Путь на север" (в соавторстве с Ольгой Гусевой)
[7] Секир сходка – битва
[8] Древа битвы – мужчины, воины, здесь – Хлёдвир конунг и Гранмар конунг
[9] Радость вранов – кровь
[10] Кармсунд – узкий пролив между островом Кармёй и материковой частью Норвегии, по нему в те времена шел путь на север в Хаугесунд и обратно на юг. Авальдснес был в этом смысле стратегически важным местом
[11] Выдры волнистых хлябей – корабли, волнистые хляби – море
[12] Шест шелома – мужчина, воин, здесь – Хлёдвир конунг
[13] Хлёкк распря – битва, Хлёкк – одна из валькирий
[14] Волчья пажить – трупы
[15] Ялька ярость – ярость Одина, Яльк – одно из имен Одина
[16] Рати дубы – мужчины, воины
[17] Выкуп выдры – золото (см. миф о выкупе за выдру, Снорри Стурлусон "Младшая Эдда")
[18] Тинг – народное собрание
[19] Зал славы – медовый/бражный зал
[20] Солнца ладейные – щиты
[21] Хельблинди вала блеска – конунг, здесь – Хлёдвир, Хельблинди – Один, блеск вала – золото, вал – хейти (одночленный заменитель существительного обычной речи в скальдической поэзии) моря
[22] Пенное пиво карлов – мёд поэзии
[23] Сидграни льда ножен – мужчина, воин, здесь – Хлёдвир конунг, лёд ножен – меч