Об ещё одном заимствованном авторско-читательском термине
Автор: Задумчивый ПёсОбнаружил его в то же время, когда прочитал про пурпурную прозу.
Инфодамп – слово, в котором сочетаются такие значения, как «информация» и «свалка». Есть медицинское определение, связанное с аутизмом.
Для пишущих, как понял, – это перебор с информацией, которая в момент её обнаружения может быть не к месту. Например, персонаж начинает подробно рассказывать об устройстве мира, как будто читает лекцию, при этом читатель понимает, что информация больше для него, чем для слушателей говорящего.
В 2012 году в блогерской среде инфодамп объясняли неуместной публикацией больших объемов контента (например, нескольких глав из книги) без попытки вычленить главную мысль, кратко пересказать своими словами.
Один пример не показатель, но давайте посмотрим разницу между авторским пониманием слова:
Заодно хочу довести до ума одну задумку, а именно эпиграфы. Они давно напрашивались в формате коротких инфодампов, которые будут немного раскрывать подоплёку событий за кадрами и расширять мир.
и читательским:
Вот эту бы всю физику не одним инфодампом, а по чуть-чуть, да поменьше диспозиции, да побольше кульминации, да ГГ бы подостоверней прописать, с человеческой, а не функциональной психологией...
А вам приходилось сталкиваться с явлением? Может, сами употребляете это слово? Или знаете более удачный русский аналог?