"Макарио" (Мексика, 1960)
Автор: Белаш Александр и Белаш ЛюдмилаОказывается, была экранизация рассказа Бруно Травена "Макарио" (к сожалению, у нас распространён не самый лучший и сокращённый перевод "Третий гость"). Кто захочет почитать - ищите перевод именно с названием "Макарио", в котором рассказана история хронометра Смерти.
Суть дела - однажды бедняк Макарио заполучил еду своей мечты, целого жареного индюка, которого мечтал съесть в одиночку. Но к его столу являются по очереди Дьявол, Бог и Смерть с просьбой поделиться индюшатиной. Только Смерти бедняк уступает, и та делает ему ответный подарок, даёт флягу исцеляющей воды - с одним условием, чтобы Макарио не брался лечить тех, у кого в изголовье он увидит Смерть...
Фильм на испанском, титры английские.
Напоминаю - в западном мире Смерть это мужчина; в переводах этот персонаж Смертью не именуется - либо Голодный, либо Костлявый. В мексиканском фильме Дьявол изображён канонически, т.е. по тексту рассказа; Бог слишком сусальный (у Травена лучше), а вот с Голодным у режиссёра удалось - и даже начинает казаться, что Филиппенко свой образ в "Звезде и смерти Хоакина Мурьеты" частично заимствовал у мексиканцев.