Примеры "сложной композиции"
Автор: Ребекка ПоповаЮлия Лиморенко написала сегодня интересный "общелитературный" пост "Не больше двух". Она выделяет четыре авторских фишки - 1) острый сюжет, 2) фактурный язык, 3) сложную композицию и 4) лирические отступления - и размышляет, что из этого может успешно сочетаться в одном произведении.
Приведенный ею пример Гюго как классического любителя лирических отступлений - имхо очень точный:) Добавлю, что у Марселя Пруста, наверное, кроме лирических отступлений в тексте ничего больше и нет. :)
Мне тоже приходили мысли насчет уместности сочетания подобных приемов. Но в основном я размышляла про сочетание, с одной стороны, острого сюжета а, с другой стороны, не "фактурного языка", как выражается Юлия, а вот как бы оригинального восприятия мира, интересных авторских наблюдений в каждом предложении. И мне порой казалось, что подобное интересное наполнение текста даже немного отвлекает от этого самого "острого сюжета". Т.е., возможно, к острому сюжету оптимально подходит максимально примитивный язык. :)
А еще я стала думать про прием, который Юлия назвала "сложной композицией".
В качестве примера я привела бы параллельные чередующиеся линии повествования от имени нескольких героев в настоящем - у английского автора триллеров писателя Джона Марсса, например, таких героев бывает до 5-6. У писательницы Лианы Мориарти этот принцип даже был запечатлен в названии одного из романов - "Девять совсем незнакомых людей".
Еще мне встречалось повествование, в котором в современность вклиниваются куски дневника кого-то из прошлого. Которые, как оказывается ближе к финалу, много чего объясняют из настоящего.
Очень оригинальным мне показалось повествование из романа Мишеля Бюсси "Черные кувшинки", в котором три потока повествования - от имени девочки, молодой женщины и довольно циничной уже старушки - в финале оказываются повествованием одной и той же героини в разные периоды ее жизни.
И, наконец, я вспомнила роман "Сюжет" автора Джин Ханфф Корелиц (в котором речь идет о заимствовании идеи сюжета одним писателем у другого), где рассказывается история написания романа и периодически приводятся из этого самого роман фрагменты текста... Кстати, вроде бы то же самое было и в небезызвестном "Даре" Владимира Набокова.