Про "словечки"
Автор: Светка СоколоваДюже я люблю слово "Вах" и слово "фсе". Никого не раздражает на сайте такие "вокализы" ? Здравствуйте, семья АТ. Если несложно, ответьте, буду рада безмерно!
Дюже я люблю слово "Вах" и слово "фсе". Никого не раздражает на сайте такие "вокализы" ? Здравствуйте, семья АТ. Если несложно, ответьте, буду рада безмерно!
Ой фсё!
От мужчины это слышать - дорогого стОит)))))
Вкусы разные, патамушта народа тут многа, и нинада всех под одну гребёнку)
Ри, ну я ж не про это( Про авторский стиль, если честно....
Пофег, а с ваме тут поразгавариваешь и тут фсё!
Я ж не про это) Вы ж меня поняли) Зачем глумиться?))
перпендикулярно
Благодарю!)
Всем доброго предночия. :) "Вах!" и "Фсё!" - это ещё ладно, это пол-беды. В конце концов, Эллочка пользовалась своей чёртовой дюжиной - и ничего, прекрасно обходилась. Хуже, когда при виде зарисовки на 3-5000 знаков человек пугается: "Многабукафф!!!", и исчезает из общения.
Василик, спасибо за ответ!
Ваще пох.
То есть, всё равно.
То есть, индифферентно.
То есть неудобств не испытываю.
То есть не затрагивает сие струны души моей.
Писателя положение об(в)язывает говорить на всех языках человеческих, и все они для меня равнозначны
Спасибо!)
Я как рыдактор и корякор тирпеть нимагу такова надподруга-тильства над руским езыком.
Пряма нипиривариваю!
На самом деле, кто как пишет в комментах - пофиг абсолютно. Да и сам порой использую.
А вот когда очень много ошибок в книге - не люблю (специальных в прямой речи персонажей - сие не касается).
"Рыдактор" и "Коряктор" - прямо находка для монстрариума "Годвилля", (если кто в теме, конечно).
Спасибо за ответ!
Коряктор - отличное слово. Я когда корректирую свои тексты, как раз корякторно и получается)
Отдельные слова не раздражают. Меня веселят неумелые попытки всяких личностей активно практиковать "олбанский йезыг": это, пардоньте, отдает таким старперством - юзать фишку двадцатилетней давности - что невольно представляешь, как у кого-то уже песок сыпется
.
Ржу сижу)))) Как точно сказано!!!!))))
Если в художественном произведении и в устах отрицательного персонажа - почему бы и нет?
А вот глядя, как отдельные личности пытаются выглядеть убийственно серьёзными в ситуациях, достойных улыбки или в самом лучшем случае шутки, невольно представляешь, как у кого-то ещё молоко на губах не обсохло.
ვაჰ! )))
なに?
В каждом сообществе или семье есть свои словечки. Иногда они не понятны людям не в теме. Это не значит, что специфические словечки не должны существовать.
Вы эти словечки не у меня ли подсмотрели? (*подозрительно щурится*)
Обнимемся же, систер! Мы - одной крови!
Однозначно - обнимемся!!!! Систер!
Грузинско-албанской!!!
"Вах, вах..." Я вас умоляю, не делайте мене берэменную голову, муся! Пойдите на привоз, купите у тёти Хани рыжего петуха и пудрите ему мозги, сколько хочете!
Ржу))))))Великолепный одесский колорит!
Почти - это как?)
В одном произведении я в прямой речи своего героя, а он парень очень простой , упоребил слово, ихний. Мне было сделано доброжелательное замечание. Люди поняли, что именно так должен разговаривать мой ГГ, но режет глаз читателю. Вот так мне объяснили.
Игорь, дорогой мой Автор, спасибо за ответ! Я тебя услышала. "Вах" использовать буду ибо это на грузинском - "Невероятно". А вот на "фсе' - запрет. Спасибо, мой дорогой!
Можно иметь своё мнение по поводу любви или нелюбви к тем или иным словам.
Но если использовать такие слова в тексте, необходимо, чтобы они органично сочетались с образом персонажа, который их использует.
И уже от этого будет ли зависеть, скажет ли читатель:
"Вах, какой хороший книга", - и пойдёт её читать дальше, или
"Ой, фсё" - и закроет её, чтобы уже никогда не открыть.
Меня не раздражают.
Осознанное искажение слов к месту - хорошо)
Вы меня поняли, как никто. Огромадное спасибище!!!!
Часто употребляю - вах вах
Хы)))) Как вы там,Лавэнушка?