"Плачущий макияж" 啼妆 "ти чжуан" /tí zhuāng/

Автор: Хатка Бобра

"Плачущий макияж" 啼妆 "ти чжуан" /tí zhuāng/

Образ "несчастной, бедненькой женщины", "damsel in distress", всегда активно эксплуатировался модельерами, пробуждая в мозгах мужчины древнее желание защитить и приласкать слабого и еще более древнее желание сцапать легкую добычу и сожрать ее.

За две тысячи лет до появления томных и психически надломленных королев подиума Верушки фон Лендорф, Твигги и Эллисон Гарвард, древнекитайские модельеры уже знали про наличие мозга у мужчин и умели пробуждать там разные желания.

Дело было в конце династии Хань, во 2 веке. У императрицы ханьского императора Шуня был брат Лян Цзи 梁冀. Про Лян Цзи говорили, что он шьет 奇异服装 "причудливую одежду" (оставляем подробности пошлому воображению наших читательниц), а его жена 孙寿 Сунь Шоу, как записано в "Книге Поздней Хань" 《后汉书》,  "делала себе грустные бровочки, красила лицо, как будто плачет, прическа у нее была, как будто упала с лошади, при походке она сгибалась в талии, а улыбалась она, так, словно у нее болят зубы."

"作愁眉,嗁妆(啼妆)、堕马髻、折腰步、龋齿笑"

Эта эпатажная парочка, Лян Цзи и Сунь Шоу, навели шорох в Лояне, бывшем тогда столицей Поднебесной, так что все светские господа и дамы желали им подражать, а модный образ, созданный Сунь Шоу с тех пор называют "Макияжем жены Ляна"

梁氏时妆 /liáng shì shí zhuāng/.

В исторических записях упомянуто, что Сунь Шоу была нежной и хрупкой на вид, носила волосы свободно свисающими, с беспомощным выражением на лице.

"Плачущий макияж", 啼妆 "ти чжуан" стал еще более популярен в эпоху Цзинь и Вэй (3 -5 в.), когда декаданс сделался культурным трендом, а затем и в веселом Тане. (7- 9 в.)

Итак, вам потребуются:

🪷 愁眉 /chóuméi/ "чоумэй" (букв. взволнованные брови) - они должны быть тоненькие и загибаться, как будто девушка чем-то обеспокоена

🪷 啼妆 /tí zhuāng/ "ти чжуан" (букв. плачущий макияж) - в оттенках бордо и розового, наносится в основном под глазами и на контуре век, чтобы создать впечатление заплаканных глазок

🪷 堕马髻 /duòmǎ jì/ "дуомацзи" (букв. прическа "я упала с лошади") - свесившийся на сторону пучок, как будто прическа покосилась от верховой езды.

(Эта прическа еще называется "чжуэйманцзы", про нее было здесь: https://vk.com/wall-210866362_1582)

🪷 折腰步 /zhéyāo bù/ "чжэяо бу" (букв. походка с согнутой талией) - т.е. покачиваясь, как будто нетвердо стоишь на ногах

🪷 龋齿笑 /qǔchǐ xiào/ "цючшисяо" (палладий: цюйчисяо) (букв. улыбка с больными зубами) - не в том смысле, что открываешь рот, а там половины зубов нету, а так, как будто мучаешься от зубной боли, т.е. "страдальческая" улыбка.

И пошла такая, нога от бедра, томная, трепетная, ранимая, с тонкой душой и нестабильной психикой.

◯◯✿✿✿❀◯◯◯◯

+75
192

0 комментариев, по

1 121 60 726
Наверх Вниз