Двухдюймовочка, или К вопросу о биологической совместимости с кротом

Автор: Вадим Нестеров aka Сергей Волчок

... Главная проблема Дюймовочки - это ее имя. Разные "заклепщики" уже неоднократно поднимали вопрос - почему персонаж ростом с дюйм (2,5 см) тусит в компании с жабами, мышами, кротами и ласточками, которые ей категорически не по росту? Как, простите, она замуж за крота собиралась?

Меж тем у Андерсена все логично, просто "Дюймовочка" - не очень удачный перевод. В оригинале Дюймовочку зовут "Томмелизе". С учетом того, что "томме" - это большой палец, дословный перевод будет "Лиза ростом с большой палец". Таким образом, Дюймовочка должна быть высотой примерно в два дюйма - вполне под стать мышам и жабам.

В родственных языках перевод имени проблем не составляет - в Англии и во Франции Дюймовочку зовут соответственно Тамбелина и Пуселина. И то и другое переводится одинаково. Да, вы правильно догадались - "большой палец на руке".

А что делать представителям славянских языков? Я лично сильно затрудняюсь придумать приличный перевод. "Большепалка"? "Девочка-с-пальчик"? "Двухдюймовочка"? "Лиза-лайк"?

Тьфу! "Это какой-то... позор!" (с)

В детстве меня всегда удивлял финал сказки, когда принц эльфов переименовывает Дюймовочку в Майю. Зачем?! - недоумевал я.

Теперь-то понятно. Если твою избранницу зовут Большой Палец На Руке - это не то индейское имя, которым стоит гордиться.

Чехи вывернулись прекрасно - обозвали девочку просто "Маленка". Но к чести Анны Ганзен (а перевод этой сказки она сделала соло) - она не стала использовать никаких "Крох", а нашла практически дословный вариант: "Лизок-с-вершок".

Чего вы улыбаетесь? Много десятилетий Дюймовочку звали именно так - Лизок-с вершок.

Интересно, не здесь ли лежат истоки знаменитого романса Чайковского/Аксакова "Мой Лизочек так уж мал, так уж мал..."?

Когда же Дюймовочка окончательно стала Дюймовочкой?

Погодите, все узнаете, история еще не закончилась.
____________________
Полностью историю можно прочитать здесь - https://author.today/work/50552 подписавшись на мою книгу "Клуб веселых, но не находчивых" (это отрывок из главы "Три мамы Дюймовочки. Анна"). Тем самым вы поддержите иллюзии автора, что эта писанина кому-то нужна. А уж точно больше пропустите ни одного рассказа про веселых человечков и их создателей.

1 397

0 комментариев, по

57K 10K 180
Наверх Вниз