О котлетах, ветчине и утраченных значениях слов

Автор: Дмитрий Хорунжий

   Как интересно со временем меняется изначальный смысл слов!

   Сегодня мало кто при слове "шансон" представит себе Шарля Азнавура или великолепного Джо Дассена. Скорее всего, в ушах сразу зазвучит хриплый унылый вой, жалобно воспевающий волю и зону.

  При слове "стерва" некоторые дамы горделиво выпятят грудь, не догадываясь, что изначально оно означало дохлятину, мертвечину. Трупоеды-стервятники подтвердят.

  Не все при слове "клава" и "параша" вспомнят сейчас, что это, вообще-то, женские имена Клавдия и Прасковья.

   И так со многим. Но сегодня я хотел вспомнить о продуктах питания, упомянутых в заглавии к посту.

  Итак, котлета. Мы привыкли, что сей продукт готовят из мясного или рыбного фарша с добавлением разных увкуснителей-размягчителей вроде хлеба (иногда замоченного в молоке), лука, чеснока, яиц...

  Но в детстве в книгах мне часто попадалось выражение "отбивная котлета". Обычно как угроза из кого-то её приготовить. Честно признаюсь, это озадачивало. Для меня тогда "отбивная" и "котлета" являлось названием двух самостоятельных блюд. Поскольку легко было представить, во что превратится лепёшка из фарша при попытке ударить её кухонным молотком: в грязную кухню...

  Только позже я выяснил, что слово "котлета" происходит от французского "côtelette" - рёбрышко. То есть, это кусочек свиной, бараньей или телячьей корейки с рёберной косточкой. Её жарили как в натуральном виде, так и в мучной, сухарной или яичной панировке. Иногда отбивали, для придания мягкости и ускорения прожаривания. Вот откуда отбивная котлета. Видно, со временем блюдо решили готовить и из менее кондиционных частей туши. Поскольку часто они не годились для жарки одним куском (жёсткие и жилистые), вот их и рубили в фарш, а для скрепления добавляли яйца, муку или сухари. А для придания дорогого вида наматывали фарш на рёберную кость. Постепенно от кости избавились (хотя в некоторых ресторанах в котлеты из птицы и сейчас иногда засовывают куриную косточку - типа ножка такая...), и котлетой стали звать просто изделие из фарша. Правда, сперва добавляли "рубленая", но потом эта приставка потерялась. Интересно, что овальные изделия называли котлетами, а круглые - биточками, битками. А битки когда-то тоже готовили из корейки, но без кости, и сперва называли мясными медальонами. Поскольку они также отбивались, их и прозвали битками, битым мясом. Хотя, возможно, формой они просто похожи на битки для игры в классики ;)

  Теперь перейдём к ветчине.

  Сейчас у нас ветчиной чаще называют варёное или полукопчёное колбасное изделие из мяса крупного помола. Потому, читая книги и сталкиваясь с упоминанием "ветчинного сала" или снимаемой с ветчины толстой кожи также был сильно озадачен. Потом узнал: ветчина - это целый солёный, копчёный или вяленый окорок, чаще всего - свиной, но может быть, к примеру, оленьим или медвежьим. Его долго готовят и долго хранят, оттуда и название - ветчина, от "ветхий", старый. То есть, разные хамоны и прошутты - это и есть классическая ветчина. Попробуйте подержать без холодильника нашу колбасную ветчину, да ещё в жару... И получится "колбаса дор блю", лучшее средство для похудения... 

  Вот такие вот котлеты с ветчинятами получаются...

  А какие подобные слова, утратившие изначальный смысл, вспомнятся вам?  

+44
161

0 комментариев, по

1 289 67 69
Наверх Вниз