Плагиат и рерайтинг
Автор: DaemonМножество людей пренебрежительно относятся к фанфикам, потому что это не оригинальное произведение. Однако есть множество фанфиков, где сюжет перерабатывается так сильно и открывается совершенно новый кусок мира, что это уже почти как оригинальное произведение.
Однако в противовес этому есть такие произведения, которые хотя и кажутся оригинальными, но лишь формально. А на самом деле они как фанфик - ведь с минимальными изменениями повторяют другое произведение. Рерайтингом вполне можно промышлять, лишь бы не спалиться перед тем, кто читал оригинал. Заменил имена в книге, некоторые сцены и вот ты уже можешь считать книгу "своей". И обманутые люди будут радостно это покупать.
Особенно просто заниматься рерайтингом зарубежных произведений - антиплагиат это не проверит, ведь на русском этого произведения нет. Но даже при очень крутом литературном переводе переводчик не может считаться больше чем соавтором.
Тем более при переводе многозначных слов английского языка переводчик может допускать такие вольности, что до неузнаваемости меняют оригинальную задумку. Но это все равно можно считать плагиатом
Недавний пост Шапина заставил меня вспомнить случаи, когда я с этим сталкивался.
В 2021 была написана книга Ролли Лоусона "С чистого листа" - про попаданца американца в самого себя в молодости в Америку 1968. Произведение неплохое и я его быстро прочитал. Но спустя некоторое время выходит книга "Плохой американец" автора Black Fire. Произведение почти полностью повторяет сюжет книги "С чистого листа", с той лишь разницей, что попаданец русский, которые ненавидит Америку. Было добавлено много мата и отсебятины.
И это сильно испортило книгу. То есть мало того, что это был плагиат, так еще и плагиат гораздо хуже качеством.
Оригинальное произведение было выложено на флибусту 7.04.21. Ремейк был выложен 26.05.21 - то есть прошло совсем немного времени и сюжет даже не успел забыться. Автор же хотел денег за свой оригинал- фанфик и выложил в платном доступе.
И ведь были люди, которым этот ремейк понравился все равно, ведь они не знали оригинала. На букривере у первой части 899 библиотек. И судя по тому, что в комментах на флибусте люди возмущались, что он на Ат требует за это денег, книги какое-то время лежали и на АТ.
Я провел небольшое расследование.
Он ведет группу в ВК, где 300 подписчиков, где жалуется на пиратов. Что весьма иронично. По ней видно также, что автор закончил первый том 22 февраля 21 года. Так что видно, что он рерайтил с оригинала. Возможно тогда еще даже не зная, что скоро будет полноценный русский перевод. Который и выходит 7 апреля. Возможно именно благодаря Плохому Американцу вышел русский перевод.
Сам же американский оригинал выложен на Амазоне 1 августа 2014.
Напоследок хотел поразиться тому, какие же у людей разные вкусы на литературу