По морям и океанам - часть 1
Автор: Николай ЮрчиковПрочитал «Остров Сокровищ» - роман писателя Роберта Стивенсона.
Теперь готов идти в море на парусном судне, к Карибским островам, чтоб потопить испанский галеон, трюм которого доверху набит индейским золотом.
1. Вымбовка - один из выемных деревянных или металлических рычагов, служащий на судах для вращения баллера ручного шпиля, стоячего ворота, навоя, бочки:
2. Ганшпуг - рычаг для подъема тяжестей:
3. Хождение по доске — вид казни; осужденного заставляли идти по неприбитой доске, один конец которой выдавался в море:
4. Жёлтый Джек - Жёлтая лихорадка - острое геморрагическое трансмиссивное заболевание вирусной этиологии, тропический зооантропоноз Африки и Южной Америки. Передаётся с укусом комаров. Жёлтая лихорадка относится к группе забытых тропических болезней.
5. Люгер - небольшое парусное, двух, иногда трёхмачтовое каботажное судно. Каботаж, каботажное судоходство - морское прибрежное (побережное) судоходство, термин, использующийся для обозначения плавания коммерческого грузового или пассажирского судна между морскими портами одного и того же государства, морская торговля между портами того же государства:
6. Квадрант - прибор для измерения высоты небесных тел:
7. Куттер - тип одномачтового парусного судна XVII—XX веков. Имеет одну мачту с косым, обычно гафельным, парусным вооружением, при двух стакселях. Использовался для посыльной и разведывательной службы, а также в таможне и береговой охране.
8. Шпиль - ворот, на который наматывается якорный канат:
9. Юферс - блок для натягивания вант:
10. Ванты - снасти стоячего такелажа, которыми укрепляют мачты, стеньги и брам-стеньги с бортов парусника. Число вант зависит от толщины мачты и площади парусов. Помимо своего основного назначения ванты служат также для подъёма матросов на мачты и стеньги для работы с парусами. Ванты у шлюпок, швертботов и яхт называют «вантинами».
11. Протягивание под килем - вид наказания в XVIII веке:
Наказание, заключавшееся в протаскивании человека при помощи подкильных концов с борта на борт под днищем корабля. Могло проводиться с задержкой под килем и без задержки. Килевание часто приводило к смерти наказуемого и считалось равноценным смертной казни:
12. В романе Остров Сокровищ матросы начали в носовой части складывать оружие, что насторожило капитана корабля.
— Отлично, — сказал капитан. — Если вы до сих пор терпеливо меня слушали, хотя я и говорил вещи, которых не мог доказать, послушайте и дальше. Порох и оружие складывают в носовой части судна20. А между тем есть прекрасное помещение под вашей каютой. Почему бы не сложить их туда? Это первое. Затем, вы взяли с собой четверых слуг. Кого-то из них, как мне сказали, тоже хотят поместить в носовой части. Почему не устроить им койки возле вашей каюты? Это второе.
В носовой части судна обычно помещались матросы.
13. Камбуз - корабельная кухня.
14. Бак находится в передней части корабля - это надстройка, расположенная в носовой части судна, выше основной палубы, исторически, передняя часть судна, где жили моряки.
15. Сходной тамбур - помещение, в которое выходит трап (лестница, ведущая в трюм):
16. Кормовая рубка - возвышение на палубе судна для управления:
17. Вертлюжное орудие - пушка, поворачивающаяся на специальной вращающейся установке - вертлюге:
18. Галеон - испанские корабли, на которых перевозили золото из Америки в Испанию:
19. Галс - движение судна относительно ветра. Различают левый (ветер дует в левый борт) и правый (ветер дует в правый борт) галсы. При расхождении парусных судов в ситуации пересечения курсов во избежание столкновения судно, идущее левым галсом, обязано уступить судну, идущему правым галсом.
20. Траверс - направление, перпендикулярное курсу судна.
Согласно вычислениям, нам оставалось плыть менее суток. Либо сегодня ночью, либо самое позднее завтра перед полуднем мы увидим Остров Сокровищ. Курс держали на юго-юго-запад. Дул ровный ветер на траверсе. «Остров Сокровищ» Роберт Стивенсон.
21. Бушприт - брус, выступающий перед носом парусного корабля.
Море было спокойно. «Испаньола» неслась вперед, иногда ее бушприт обрызгивали волны. Все шло прекрасно. Все находились в отличном состоянии духа, все радовались окончанию первой половины нашего плавания. «Остров Сокровищ» Роберт Стивенсон.
22.
Рулевой, наблюдая за наветренным углом парусов, тихонько посвистывал. Все было тихо, только вода шелестела за бортом. «Остров Сокровищ» Роберт Стивенсон.
Наветренная сторона - подверженная действию ветра; подветренная - противоположная той, на которую дует ветер.
23. «Джентльмены удачи» - прозвище пиратов:
продолжение во второй части будет.