Прочитанное. Вкус волчьих ягод
Автор: Татьяна КсардЕсть у меня один существенный недостаток: уж больно падка я на красивые обложки и интересные названия книг. А еще тянет иногда почитать что-то легкое и ненавязчивое из современного.
Что ж. Это и впрямь недостаток. Хорошо хоть, что кто-то любезно перенес книгу в небезызвестную библиотеку, потому что тратиться на такое было бы жалко.
Итак, передо мной книга Валентины Гринкевич "Вкус волчьих ягод"... А о чем, собственно, книга? Как ни старалась, но ничего толкового из нее вынести не удалось. Да, формально книга соответствует аннотации. Да и обложка вроде как имеет отношение к происходящему. Какое-то. Не очень определенное. Волк присутствует, парень присутствует, что вам еще надо... Вот только красивых размытых городских огней в книге особо нет. И стиль одежды парня на обложке ну никак не соответствует прописанному в книге образу. Не соответствует ведь? Но постойте... А разве там прописан образ?..
"Молодой симпатичный брюнет в белой майке и джинсовой куртке" - с таким описанием мы сталкиваемся во второй главе. И если с одеждой на обложке еще можно согласиться - мало ли, во что переоделся, то вот с брюнетом сразу мимо. И... Все. Больше толком ничего и не будет. Ни про характер, ни про привычки, ни про стиль, личность и прочее. Боооже. А это точно главный герой?..
Название книги интриговало - "Вкус волчьих ягод". Однако ж, ни о волчьих ягодах, ни о вкусах, ни в прямом, ни в переносном смысле и речи не шло. Опять мимо?..
Аннотация... Ну, вроде бы в тему, но. Вот читаешь ты, читаешь, и понимаешь, что ни черта и не раскрыто из него. Непростое время в личной жизни у Марго есть. На работе неспокойно? - хм, ни единого упоминания проблем в тексте. А дальше уж вообще интересно. Хотя бы тем, что аннотация на автор.тудей и аннотация в скачанной книге - разные. Но и там и там - сплошь косяки. Оборотни живут не рядом с городом, а в деревне, до которой из города полтора часа ехать. И болезнь в одной деревне, а не в нескольких городках и деревнях. И колодец один. И что с больными, а что с колодцем - так никто и не удосужился описать. Проклятье, допустим, и? Кто, зачем, с какой целью? Ответов нихт. Найн. Нот фаунд.
Можно было бы детально разобрать эту историю, но нет особого желания даже структурировать собственные впечатления. Расскажу про несколько особенно "впечатливших" моментов.
1. Редактура.
Искренне надеюсь, что это просто мне не повезло, и попался в руки мне недовычитанный экземпляр. Потому что если ЭТО - вид после редактуры, то у меня для автора и редактора плохие новости. Например... что так много... многоточий... Это признак... скудности языка и навыков выразительности. Таким обычно грешат девочки-школьницы, вдохновенно выбивающие на клавиатуре истории любви между героями прочитанных ранее книг: с придыханием, томными паузами и абсолютной пустотой в голове.
2. Сеттинг
Где, когда, зачем... Пояснения прошли стороной. В двадцатой главе внезапно узнала, что события происходят в Белоруссии. Ближе к концу книги - что времена послековидные. Зачем? О, вот на этот вопрос я так и не нашла ответа.
Просто. Что-то там.
3. Герои
Вот ей-богу - подростки. С юношеским максимализмом, слезами, криками, рыданиями, нелепыми оправданиями перед собой и другими.
Погодите-ка. А сколько героям лет? Поженились спустя несколько лет после окончания ВУЗа, а повествование начинается спустя полтора года после свадьбы. И вот казалось бы, к чему придраться, ну, ориентировочно 30 лет главной героине. Ан нет. Что-то как-то автор упустил тот факт, что у медиков свои нюансы обучения, со всеми их ординатурами, интернатурами и прочими веселостями. И в результате врач лаборатории и врач-эндокринолог ну никак не могли закончить ВУЗ одновременно даже при разнице в возрасте в два года.
А уж про волчонка нашего вообще молчу. Тут даже намека на возраст кроме слова "молодой" нету.
Характеры героев? Ну, мелькают кое-где разбросанные описания, но цельной картины в голове ну совсем не складывают.
4. Сюжет.
Хотели как лучше, а получилось - как всегда.
Возьмем вполне каноничную городскую Мери Сью и запихаем ее в глухую деревню с мистикой и местным фольклором. С которым Мери, в смысле, Марго, совершенно не знакома, но ладно, пусть существует, героиня покивает и решит, что так и должно быть.
Возьмем волчонка, в смысле, оборотня, выдернем его из деревни в столицу (предусмотрительно не указав оную), но потом вернем обратно. Потому что - ах! - судьба.
Возьмем фольклорных элементов в количестве, скачущие описания этих элементов и намеки на информацию о мистическом мироустройстве.
Возьмем ведьму и вручим ей сомнительную цель.
Возьмем жителей деревни, которых вечно нет, и которые заболели чем-то подозрительным, да так и остались за бортом.
Смешаем, тщательно взболтаем, и выльем в форму книги. Хм. Вроде что-то получилось. Местами даже затягивает.
Но вот пытаться увязать все веревочки сюжета в единое полотно - лучше даже не пытаться. Полотна там не сформировалось.
Болезнь деревенских так и осталась тайной, как и ее последствия, масштаб, да и в целом роль в книге. Тема оборотней тоже осталась за бортом, остался лишь "запах мокрой шерсти" и проникновенное описание того, как оборотни ощущают лес и полнолуние. Фольклорные элементы поучаствовали, помахали ручкой и исчезли. Ведьма... Тоже толком ничего с ней не понятно - ну вляпался дух недоученицы в древнее тело старшей, а потом? А как..? А почему?..
В общем, вердикт мой таков: читать только в состоянии "до смерти соскучился по буковкам, голова все равно не работает, под рукой другого нет"
Навеки ваша,
Маленькая зануда