Лингвистический анекдот

Автор: Светлана Кузнецова

"Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга, каждый на своём языке.


– Моя фамилия Ге, – сказал француз китайцу.

– В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.

– Почему?

– Потому что один имеет значение «колесо», а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.

– А что плохого в колесе?

– Мужское имя не может быть круглым. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий «клавиатура», «корнеплод», «страница», а также прилагательное «бесснежный» и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо – «девственный».

– Но это, мягко говоря, не совсем…

– Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают «сбривающий мамины усы».


– Хорошо, теперь я напишу твое имя.

– Моя фамилия Го.

– Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.

– Что означает буква G?

– У нас, европейцев, сами по себе буквы ничего не значат, но чтобы проявить к тебе уважение, я поставлю перед G букву H – во французском она все равно не читается.

– Отлично! Дальше O?

– Нет, чтобы показать, что G – произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H – чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающие, что слово не длинное и скоро закончится.

– Hguhey… дальше O?

– Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!


Русский лингвист поставил бокал на стол, взял листочек и написал «Го» и «Ге».

– И всё?

– Да.


Француз с китайцем почесали в затылке.

– Хорошо, а какая у тебя фамилия?

– Щекочихин-Крестовоздвиженский.

– А давайте просто выпьем? – первым нашёлся китаец.


Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги."

(с) Артем Голиков

+92
1 358

16 комментариев, по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Михаил Эм
#

Смешно! Но, чтобы оценить в полной мере, нужно, кроме русского, владеть французским и китайским.

 раскрыть ветвь  2
Светлана Кузнецова автор
#

Или быть в курсе. ;)

Или знать людей, которые учат и ужасаются. )))

 раскрыть ветвь  1
анс
#

😱😆😭 

🌹 

 раскрыть ветвь  0
Mad Architect
#

Простые примеры взяли. :) Таки в русском нет прямого соответствия звуков и букв. 

 раскрыть ветвь  0
 раскрыть ветвь  0
Alexander Didkovski
#

Прелесть, зашло.🌹 

 раскрыть ветвь  0
Svalsama
#

 раскрыть ветвь  2
 раскрыть ветвь  0
 раскрыть ветвь  0
Константин
#

Садится Пушкин в телегу и говорит возничему - давай сыграем в игру. 

Возничий - ну давай, барин.

Пушкин - Вот как тебя зовут?

Возничий - Иван.

Пушкин - Х.й тебе в карман! А давай теперь ты.

Возничий - Ну хорошо, а вас барин, как зовут?

Пушкин - Александр Сергеевич Пушкин!

Возничий - Слезай-ка ты, барин, с телеги, на х.й.

 раскрыть ветвь  0
Вес-На Ларина
#

Я так и думала, что в конце будет какая-то сложная русская фамилия, но

 Щекочихин-Крестовоздвиженский

превзошел все ожидания)))👍 

 раскрыть ветвь  0
Dakkha
#

Дежавю. И анекдот я этот уже читал, и ролик в комментариях был.

 раскрыть ветвь  0
Страж Добра
#

Приходит учитель русского языка в школу с фингалом. Тут же встречает коллегу.

Коллега: Иннокентий Ростиславович что с вами? Вы же интеллигентнейший человек!

Учитель: Пустяк, Сергей Анатольевич. Это я вчера у знакомой гостил. Там же я познакомился с одним уважаемым военным. Эх, жаль, что я его перебил.

Коллега: Хм, ну за такое в морду не бьют.

Учитель: Это верно, но дело в другом. Когда он начал рассказывать, что был у него в роте один )(Yй, я его по дружески поправил. Сказал, что правильно будет не в роте, а во рту.

 раскрыть ветвь  0
Iriya
#

Забавно))

 раскрыть ветвь  0
RhiSh
#

Лингвистика - такая прелесть...) 

 раскрыть ветвь  0
Написать комментарий
40K 1 376 1 170
Последние комментарии
18 / 18
Анатолий Ландышев
Поэтическая битва с Оскалом. День шестой
21 / 21
Наталья Грейш
Рецензия на роман «Варленд в огне (*60 иллюстраций)» — Степан Мазур
33 / 33
Алевтина Варава
Предложение ввести возможность разбить опубликованную книгу на тома
8 / 8
Дионисия Романова
Поэтическая битва с Оскалом. День шестой. "Демоница"
2 / 2
Дикарь
1000!
6 / 6
Анна Гончарова
Побеждая ночь
10 / 10
Евгений Ткачёв
Немного картинок
18 / 18
Вера Волковна
Амурский полоз.
19 / 19
Альда Дио
Субботнее шоу
2 / 2
ReginaRi
Поэтическая битва с Оскалом. День шестой
7 / 7
Корольков
Детский вопрос?
7 / 7
Евгений Ткачёв
Рецензия на повесть «От полуночи до горизонта» — Ольга Морох
39 / 39
Oskal
Поэтическая битва с Оскалом. День шестой
11 / 11
Владислав
Из ленты новостей
11 / 11
Rshaat
Забавности из книг
13 / 13
Добромуд Бродбент/DOBROmood Broadbent
Рецензия на роман «Истории Нефелимов. Мастер Веры» — Nefelim
67 / 67
Ари Видерчи
Вита Паветра на приёме у Ари Видерчи
18 / 18
Сунгуров Алексей
Поэтическая битва с Оскалом. День шестой
15 / 27
Хаку Катсуми
Иные таймлайны скорее всего будет удален!
13 / 24
Хаку Катсуми
Немного накосячила.
Наверх Вниз